Выбрать главу

Именно после этого удара у короля изо рта хлынула кровь.

Смерть была почти мгновенной.

Заслышав этот крик и увидев беспорядочное движе­ние, начавшееся в карете, народ столпился вокруг кареты, помешав убийце бежать.

Что же касается кучера, то он был так ошеломлен, что не пытался двинуться ни вперед, ни назад.

Сен-Мишель, ординарный дворянин королевских покоев, шедший позади кареты, увидел, как был нанесен этот удар, но уже не успел воспрепятствовать ему.

Он бросился на убийцу, подняв шпагу, но д'Эпернон крикнул ему:

— Под страхом смерти не трогайте его! С королем не случилось ничего страшного!

Затем, схватив убийцу за руки, он выхватил у него нож.

В то же самое время граф де Кюрсон ударил убийцу по горлу эфесом своей шпаги, тогда как Ла Пьер, один из унтер-офицеров гвардии, схватил его и передал в руки выездных лакеев.

Тотчас же г-н де Лианкур выпрыгнул из кареты и бро­сился в городскую ратушу, чтобы отдать приказы, свя­занные с его должностными обязанностями.

Господин де Ла Форс помчался в Арсенал, чтобы изве­стить о происшедшем г-на де Сюлли.

Ну а все остальные поспешили в Лувр, чтобы позабо­титься о безопасности дофина.

В итоге Кончини вбежал в покои королевы и через приоткрытую дверь крикнул ей:

— Е ammazzato![34]

Карету короля развернули, и она двинулась в сторону Лувра.

Когда она въехала во двор, там послышался крик, который было принято издавать в случае трагических происшествий:

— Вина и хирурга!

Однако и то, и другое было уже бесполезно.

Все уже знали, что король ранен, но то, что он мертв, стало понятно, лишь когда его вытащили из кареты.

Герцог де Монбазон, Витри и маркиз де Нуармутье, а также два или три конюших, оказавшихся рядом, пере­несли короля на кровать, стоявшую в его малом каби­нете.

Был вызван Пти, главный медик короля. Впоследствии Пти утверждал, что король испустил последнее дыхание уже на кровати и что, видя в нем еще какие-то остатки жизни, он сказал ему: «Государь, помните о Боге и в сердце своем произносите: “Иисус, сын Давидов, сжалься надо мною!”», после чего король трижды открыл глаза.

Другой дворянин заверял в этом же Матьё, историо­графа короля.

Затем стали проводить расследование в отношении убийцы, устанавливать его личность и выяснять при­чины, толкнувшие его на это преступление.

В тот же день президент Жаннен допросил преступ­ника.

И тогда стало известно, что его зовут Франсуа Равальяк, что он родился в Ангулеме в 1579 году и, следова­тельно, ему был тридцать один год.

Убийца был препровожден во дворец Рец. Чтобы добиться от него большей откровенности, президент Жаннен, допрашивавший его первым, сказал ему, что ко­роль не умер.

Однако убийца, покачав головой в знак сомнения, ответил:

— Вы обманываете меня: нож вошел так глубоко, что мой большой палец уперся в камзол.

Среди бумаг, находившихся при нем, оказался листок со стихотворением в форме стансов, обращенных к чело­веку, которого ведут на казнь; преступника спросили, откуда оно взялось. Он ответил:

— От одного аптекаря из Авиньона, который пописы­вает стихи и советовался со мной по поводу этого сти­хотворения.

Д'Эпернон встревожился и, под предлогом, что убийцу недостаточно хорошо охраняют во дворце Рец, приказал перевести его к нему.

Преступник оставался там до понедельника. В поне­дельник, 17 мая, его препроводили в Консьержери.

Несомненно, ему была обещана жизнь, ибо он упорно повторял, что у него не было сообщников, что он под­чинялся голосу свыше и что, узнав о намерении короля объявить войну папе, он решил стать любезным Богу, убив того, кто угрожал его представителю на земле.

Но, при всей определенности его ответов на вопрос о сообщниках, ему никоим образом не хотели верить. Каж­дый предлагал новые виды пыток, чтобы заставить его говорить правду.

Королева письменно рекомендовала какого-то мяс­ника, взявшегося заживо содрать с убийцы кожу, причем так умело, что у того, даже лишенного кожи, останется еще достаточно сил, чтобы назвать сообщников и выдер­жать казнь.

Суд восхитился этим предложением принцессы, жела­вшей, чтобы каждый знал, что правосудие ничего не упу­стило для утоления народного гнева; судьи похвалили эту заботливость вдовы и матери, но не сочли возможным принять подобный совет.