Быстро в тревоге выбегают из той же двери справа Ландольфо и Ариальдо, на секунду все же задерживаясь на пороге, прежде чем войти.
Ландольфо. Можно войти?
Ариальдо. Можно, синьор маркиз?
Ди Нолли. Войдите. Но что случилось? Что вы делаете?
Фрида. Я ухожу, ухожу, мне страшно. (Направляется к двери слева.)
Ди Нолли (сейчас же останавливая ее). Подожди, Фрида!
Ландольфо. Синьор маркиз, этот глупец… (Указывает на Бертольдо.)
Бертольдо (протестуя). Ну нет, спасибо, дорогие мои! При таких условиях я не останусь! Не останусь!
Ландольфо. Как так – не останешься?
Ариальдо. Удрав сюда, синьор маркиз, он все испортил.
Ландольфо. Он вывел его из себя! Мы не можем больше удержать его там. Он приказал арестовать его и хочет сейчас же «судить» его в тронном зале. Что нам делать?
Ди Нолли. Заприте! Заприте! Подите и заприте эту дверь!
Ландольфо запирает дверь.
Ариальдо. Один Ордульфо будет не в силах удержать его…
Ландольфо. Синьор маркиз, нельзя ли сейчас же сообщить ему о вашем приезде, чтобы отвлечь его? Если уже решено, как будут распределены роли…
Ди Нолли. Да, да, мы все решили. (Доктору.) Если бы вы, доктор, могли сейчас же повидать его…
Фрида. Но я не хочу, не хочу, Карло! Я ухожу. И ты тоже, мама, ради бога, пойдем, пойдем со мной!
Доктор. Скажите… Он сейчас не вооружен?
Ди Нолли. Да нет, доктор, что вы! (Фриде.) Прости меня, Фрида, но твой страх – просто ребячество. Ты хотела приехать.
Фрида. Вовсе не я: это мама!
Синьора Матильда (решительно). Я готова! Итак, что мы должны делать?
Белькреди. Скажите, нам действительно необходимо нарядиться кем-нибудь?
Ландольфо. Необходимо! Необходимо, синьор! Ведь вы же видите… (Показывает свой костюм.) Беда, если он увидит вас в современном платье!
Ариальдо. Он сочтет это дьявольским наваждением!
Ди Нолли. Вам кажутся переодетыми они, а ему покажемся переодетыми мы, если останемся в наших костюмах.
Ландольфо. И хуже всего, синьор маркиз, что ему может показаться, будто это дело рук его смертельного врага.
Бертольдо. Папы Григория Седьмого?
Ландольфо. Вот именно! Генрих Четвертый говорит, что папа – «язычник».
Белькреди. Папа? Недурно сказано!
Ландольфо. Да, синьор! И еще, что он вызывает мертвецов! Он обвиняет папу в занятиях черной магией и смертельно боится его.
Доктор. Мания преследования.
Ариальдо. Он придет в бешенство.
Ди Нолли (к Белькреди). Знаешь, тебе незачем присутствовать. Уйдем-ка отсюда. Достаточно, если его увидит доктор.
Доктор. Как… совсем один?
Ди Нолли. Они останутся здесь! (Указывает на трех юношей.)
Доктор. Нет, нет… Я хотел сказать, что если синьора маркиза…
Синьора Матильда. О да! Я тоже хочу присутствовать! Я буду здесь. Хочу снова увидеть его!
Фрида. Зачем, мама? Прошу тебя, пойдем с нами!
Синьора Матильда (повелительно). Оставь меня! Я для этого сюда приехала! (К Ландольфо.) Я буду Аделаидой, матерью.
Ландольфо. Отлично! Матерью императрицы Берты! Вполне достаточно, если синьора наденет герцогскую корону и мантию, которая всю ее закроет. (К Ариальдо.) Иди, иди, Ариальдо.
Ариальдо. Подожди, а синьор? (Указывает на доктора.)
Доктор. Ах да… Мы, кажется, решили выбрать роль Клюнийского епископа Гуго?
Ариальдо. Синьор хочет сказать – аббата? Превосходно. Гуго Клюнийский.
Ландольфо. Он уже столько раз был здесь…
Доктор (удивленно). Как – был?
Ландольфо. Не бойтесь, я хотел сказать, что это очень легкая роль и потому…
Ариальдо. Ее играли и раньше.
Доктор. Но…
Ландольфо. Не беспокойтесь, он не запомнил лица. Он смотрит больше на одежду, чем на человека.
Синьора Матильда. Это хорошо и для меня.
Ди Нолли. Идем, Фрида! Идем! И ты иди с нами, Тито!
Белькреди. Ну нет. Если она останется (указывает на маркизу), то останусь и я.
Синьора Матильда. Вы мне совсем не нужны.
Белькреди. Я не утверждаю, что я вам нужен. Мне тоже хочется посмотреть на него. Разве нельзя?
Ландольфо. Почему нет? Может быть, даже лучше, если вы будете все трое.
Ариальдо. Но в таком случае, синьор?
Белькреди. Подыщите легкую роль и для меня.
Ландольфо (к Ариальдо). Пусть синьор будет клюнийцем…
Белькреди. Клюнийцем? Что это такое?
Ландольфо. Бенедиктинским монахом из Клюнийского аббатства. Вы будете изображать спутника монсиньора. (К Ариальдо.) Иди! Иди! (К Бертольдо.) Ты тоже уходи и не показывайся сегодня весь день! (Но как только они направились к двери, он кричит.) Подождите! (К Бертольдо.) Принеси сюда одежды, которые он тебе даст. (К Ариальдо.) А ты иди и доложи сейчас же о прибытии «герцогини Аделаиды» и «монсиньора Гуго Клюнийского». Понял?