Выбрать главу

Сэр Джон

Ей не придется, - встретимся с ней в поле.

Йорк

Как! Ведь у нас всего пять тысяч войска.

Ричард

Хотя б всего пять тысяч, не беда. Начальник - женщина: чего ж бояться?

Издали слышны звуки марша.

Эдуард

Их барабаны! Выстроим войска И, выступив, дадим сражение тотчас.

Йорк

Пять - против двадцати! Неравны силы. Но все ж в победе я уверен, дядя. Во Франции я часто побеждал, Когда был в десять раз сильнее враг, Так почему ж не победить и нынче?

Тревога.

Уходят.

Сцена 3

ПОЛЕ БИТВЫ МЕЖДУ СЕНДЕЛОМ И УЭКФИЛДОМ.

Шум сражения. Стачки.

Входят Ретленд и его наставник.

Ретленд

Куда мне скрыться? Как врагов избегнуть? Смотри, наставник, вот кровавый Клиффорд.

Входит Клиффорд с солдатами.

Клиффорд

Прочь, капеллан! Твой сан тебя спасает, Но герцога проклятого отродье, Того, кем мой отец убит, - умрет!

Наставник

И я, милорд, с ним участь разделю.

Клиффорд

Убрать его, солдаты.

Наставник

Ах, пощади невинного ребенка Иль будешь проклят богом и людьми.

(Уходит, увлекаемый солдатами.)

Клиффорд

Ну что? Он мертв уже? Иль это страх Ему закрыл глаза? Я их открою.

Ретленд

Так смотрит в клетке пленный лев на жертву, Дрожащую в его свирепых лапах, Так бродит, радуясь своей добыче, Так приближается, чтоб рвать на части. Ax, милый Клиффорд! Лучше уж убей Меня мечом, чем этим грозным взглядом. Любезный Клиффорд, дай сказать пред смертью; Я чересчур ничтожен для тебя; Мсти взрослым, а меня оставь в живых.

Клиффорд

Напрасно говоришь, несчастный мальчик, Смерть моего отца врата замкнула, Куда б могла проникнуть речь твоя.

Ретленд

Кровь моего отца откроет их; Он муж, и с ним померяйся ты, Клиффорд.

Клиффорд

Будь братья здесь твои, все жизни ваши В груди не утолили б жажды мести. Когда б я взрыл могилы ваших предков, Гробы гнилые заковал цепями, И это бы не усмирило гнева, Не облегчило б сердца моего. Вид каждого, кто носит имя Йорка, Как фурия, терзает душу мне. Пока не истреблю их род проклятый, Всех до последнего, мне жизни нет; И потому...

(Заносит над ним руку.)

Ретленд

О, дай мне помолиться перед смертью! Молю тебя, любезный Клиффорд, сжалься!

Клиффорд

Мечом лишь оказать могу я жалость.

Ретленд

Я никогда тебе вреда не делал, За что меня ты хочешь убивать?

Клиффорд

Вредил отец.

Ретленд

До моего рожденья. Но у тебя есть сын, и ради сына Мне окажи пощаду, а не то В отмщение - ведь справедлив господь И сын твой смертью страшною умрет. Ах, продержи меня в тюрьме всю жизнь, И если дам я повод к раздражению, Убей меня; теперь же - нет причины.

Клиффорд

Причины нет? Отец мой умерщвлен твоим. Умри же.

(Закалывает его.)

Ретленд