Золото этих людей, от каждого, ручейком потечет в мой сундук, — чтобы я оставался крышей. И если же где-то, на мой взгляд, ручеек обмелеет, своими руками выжму недостающее. Там, где золото, камни над головой летать будут всегда. Там, где золото — неизбежно возникнет пиратство! Я там нужен, Бэнкс?
— Курятник другой породы, — подвел итог Бэнкс, — и вместо корыта — сундук с деньгами.
— Та же суть, но — полет другой высоты!
— В одиночку так не летают, — заметил Бэнкс.
— Ты правильно понял! Неразумно я поступаю, Бэнкс. Плохо. Жгу корабли, шлю на дно. А у меня один корабль. Только один! Разве лишним будет второй корабль? Эскадра?!
Шарки брезгливо окинул взглядом объедки, карты и кости, разлитый виски. Наполнил бокалы.
— А тебе по плечу капитанский мостик! Нам не будет равных, когда мы заиграем в четыре руки! О, это будет! — Шарки с восторгом выпил. — Однако, восторга не вижу?...
— Ему место в деле, — ответил Бэнкс, — а не в словах.
— Давай о деле! Что ты узнал о городке?
— Все. Даже знаю, где библиотека.
— Библиотека? Зачем? Ну, ладно: книги горят хорошо. Но и я знаю, Бэнкс, где в этом городе, что лежит, и как взять.
— Порой достаточно просто вспомнить.
— О, нет, что ты, нет: я свои города не считаю! Даже если и был здесь, то вряд ли помню. Они все похожи. Их потом, после меня их приходится строить заново... Все просто Бэнкс: пришел доброволец из этого города и все рассказал.
— Считаешь, правду он рассказал?
— Знаю: правду! Я не звал, он пришел ко мне сам. А такие не врут, я их знаю. Руками пиратов они выгребают свой город, и получают от нас свою долю. В каждом городе есть гражданин, желающий этот город продать.
— Великой должна быть такая доля?
— Не важно. Он в долю вступил, я купил город. Хорошая сделка, а доли он не получит. Он — там! — показал на дно Шарки, — Потому, что я велел Крэду дать надлежащий расчет. Мы уже не в долгу — человек получил ровно столько, сколько он заслужил. Справедливо, а сделка осталась в силе!
— Крэд проводил его в надлежащее место! — согласился Бэнкс.
— Завтра спалю этот город дотла, за то, что в нем были такие граждане!
***Привычки думать о будущем, возраст не отнимает. Не могла заснуть в эту ночь Шарлотта. Человек исчезает, — жизнь, нет. К тем, кому до небес, в силу возраста, далеко, переходит она. К таким, как Генрика.
Да им, начинающим, очень жаль, — свойственно делать ошибки! Мудрость таких как Шарлотта, не убеждает таких, как Генрика. «Слова бессильны!» — жалела Шарлотта, и мысль об этом не позволяла спать. Большой недостаток у слова — его можно оспорить, а жизнь посчитается с истиной…
Шарлотта, одну за другой, зажгла две свечи. Потом засветила еще одну и спокойно, тщательно, осмотрела заряженный пистолет.
Завтра, защищая себя, свои книги и дом, Шарлотта, выстрелом из пистолета, убьет Копли Бэнкса. Пусть сама будет тут же убита — но уже не оспорить последнего слова Шарлотты!
Шарлотта на уровень глаз подняла пистолет, протянула к невидимой цели. Грозная тяжесть была послушна. Что ж, такова судьба: Шарлотте и Бэнксу быть жертвами на алтаре судьбы Генрики.
***— Небеса тебе делают честь! — сказал Джон Шарки. — Клянусь, ты не ожидал, но ты именно тот! Я это понял там, когда ты дерзнул отбить мою женщину; оценил, и не стал тебя убивать.
— Свечка стоила этой игры! — отозвался Шарки.
— Ты отважен, да есть недостаток: мало вкушал побед. Ты не познал своего превосходства. Разве что с женщиной, которую я тебе подарил? Это мало! Я дам тебе больше. Дьявол жмет твою руку, Бэнкс!
С плеском, торжественно, грозно, сошлись бокалы.
— Жмет руку?! — уточнил Копли Бэнкс. И, осушив бокал, без размаха, коротким ударом в голову, оглушил капитана.
Время покаяться, вспомнить, и помолиться…Шарки пришел в себя в орудийном трюме. Бэнкс, обрубив канаты, перекатывал пушку. Грохот колес этой адовой колесницы, привел капитана в чувство. Бэнкс устанавливал жерло в упор, в лицо капитана. Распятый канатами, спиной к орудийному портику, Шарки нелепо сидел на полу.
— Это что? — разлепил он губы.
— Это дьявол пожал мою руку, Шарки!
— Ты дьявольски шутишь?
— Я этого не умею, Шарки!
Зияющим, черным зрачком в глаза заглянула пушка. Ужас был в том, что не признает ничьей власти эта холодная, смертоносная тварь. Плевать ей на всех, и на Шарки! Она служит только тому, в чьей руке факел. А в руках капитана Шарки уже не могло быть факела!