У Рогожина же:
А я придумал для этой последовательности вот что:
Мне кажется, что рогожинский образец наиболее подходит для дела (кстати, говорят, он уже давно есть в Интернете, куда попал из моей публикации о мнемограммах в «Комсомольской правде» в 1999 г.). Однако отмечу и достоинство студенческой фольклорной мнемограммы: в ней три предложения, они соответствуют трём эрам фанерозоя: палеозою, мезозою и кайнозою, в которые входят периоды, обозначенные словами каждого из этих предложений.
Следующие две мнемограммы А. Рогожина посвящены последовательности периодов складчатости: байкальская — каледонская — герцинская — киммерийская (тихоокеанская) — альпийская:
Бельгийская королева главней королевы Англии.
Большая куча г… красит тихую аллею.
Грубовато, но запоминается легко! Впрочем, придумать более приличную мнемограмму для этой короткой последовательности нетрудно. Предлагаем попытать свои силы читателям. А пока предложим наш вариант, относящийся к самому страшному периоду «складчатости», когда постсоветскую геологию сминал министр А.:
Беда, коль геологией командует автодорожник.
А вот мнемограмма по палеонтологии, которую приводит геолог А. Г. Жученко в своих воспоминаниях о годах учебы в Свердловском университете. Эта мнемограмма выполнена в форме стишков, сочиненных преподавателем палеонтологии к. г.-м. н. А. Ф. Тарбаковой.
Анна Федоровна читала лекции всегда с сияющими глазами, с прибаутками в стихах, которые помогали нам запоминать названия и возраст этих исторических с поэтическими звучными именами ископаемых окаменелых тварей:
(Из очерка к. г.-м. н. А. Г. Жученко [ГЖМ-7. С. 261])
2. Как правильно?
Едва ли хоть один геолог скажет: «руднИк» или «добЫча» (в смысле руды). Всегда только с ударением на первый слог: «рУдник», «дОбыча»! Это — своя профессиональная норма, независимо от культурного уровня. Так же как у судей, юристов, оперов говорят: «дело возбУждено». Слово «добЫча» геологи, конечно, тоже иногда произносят, но только по отношению к силовому захвату чего-либо, например, при охоте. Получается, это вообще два разных слова.
В публичных выступлениях я обычно начинаю с обращения: «Здравствуйте, уважаемые товарищи!» Из принципа. Не без умысла зацепить представителей «демшизы», для которых такое обращение неприемлемо (они хорошо знают цену своего товарищества). Иногда они клюют, раздаются смешки — он, мол, коммунист… Тогда я спрашиваю:
— А как надо правильно обращаться?
И вот некто, чаще всего дама из числа поклонниц Ходорковского и Ко, отвечает: «Дамы и господа!» — Но, — говорю, — простите, это безграмотно.
— Как так? Во всем мире принято, а у Вас безграмотно!
— Ну, а как во всем мире, подскажите! — прошу.
— Дамы и господа! Леди и джентльмены!
— Да, — говорю, — «Леди и джентльмены!» — это, конечно, грамотно, но вряд ли уместно в нашем кругу, ведь мы говорим по-русски, а не по-английски. А вот «Дамы и господа!» — это безграмотно. Подумайте сами, почему.
Подсказка: если дать точный перевод дам и господ с барского на пролетарский, то получится: «Женщины и товарищи!».
Но поскольку новые русские и примкнувшая к ним интеллигенция не желают считаться товарищами, то могут обращаться друг к другу просто: «Господа!» Ибо это и есть множественное число как для мужского, так и для женского рода.