Наслаждаясь свободой и удобством брюк, Лили перекинула через плечо кожаную сумку и поспешила вниз, в гостиную.
– Я готова, – объявила она, ожидая увидеть только Фиону.
Но когда она вошла, ее поприветствовал Грэй, впрочем, с некоторым сомнением в голосе:
– Лили?
Зять попятился и наклонил голову, чтобы рассмотреть ее лицо под полами шляпы.
– Это я. – Она приподняла мысок и отвесила театральный поклон, а потом улыбнулась. – Рада тебя видеть, Грэй.
Граф хмыкнул и провел рукой по волосам.
– Сестры Хартли, как всегда, заняты обычными проделками. Но пока Фиона не упомянула, я не знал, что ты собираешься у нас погостить.
– Это же не проблема?
Фиона и Грэй никогда не обращались с ней как с гостьей, давая понять, что Лили может оставаться у них, когда пожелает.
– Разумеется, нет, – заверил он, но Лили показалось, что он чего-то недоговаривает.
Фиона заломила руки.
– Грэй только что сообщил, что надеялся сделать мне сюрприз, устроив небольшое путешествие. Он хочет взять меня с собой в Шотландию… Но я уже ответила, что об этом не может быть и речи. Мы с тобой собирались провести пару недель вместе, как настоящие сестры, так и поступим.
Лили изобразила улыбку, чтобы никто не вообразил, будто она разочарована.
– Романтичная поездка в Шотландию! Фиона, не говори чепухи, конечно же, ты поедешь! А как же иначе? Иди наверх и собирай вещи, я настаиваю. Я знаю, что ты хочешь поехать, так поезжай.
– Но мы так хотели провести это время вместе, нам нужно кое-что обсудить.
Лили только отмахнулась.
– Для этого еще будет время. – Она помолчала, всмотревшись в лицо сестры. – Или это что-то срочное?
– Нет, – прикусила губу Фиона. – Ты точно не возражаешь?
– Конечно нет! – ответила Лили.
В конце концов, у нее полно дел с «Реваншем дебютантки». За несколько месяцев колонка стала не просто хобби, а способом разобраться в себе, в своих взглядах и в том, как они соотносятся с ее положением, ее семьей и ее именем. Когда Лили писала, она никогда не оставалась в одиночестве.
А кроме того, Лили намеревалась воспользоваться отсутствием сестры, чтобы удивить ее новой студией. Этот маленький заговор она составила вместе с Грэем, которому понравилась идея, и он дал Лили полную свободу в переустройстве библиотеки. Теперь представилась великолепная возможность.
– А что насчет «Реванша дебютантки»? – нахмурилась Фиона. – Нужно написать колонки на следующие две недели, а Софи в Брайтоне с тетей. На нее можно не рассчитывать.
– Предоставь это мне. – Лили подошла к бюро, взяла несколько рисунков Фионы и спрятала их в сумку. – Ты уже сделала прекрасные иллюстрации, у меня готовы две статьи. Сегодня же отнесу материал для этой недели и следующей. Никаких проблем.
– Вот видишь, – сказал Грэй, целуя ладонь Фионы. – Все улажено. Если поедем прямо сейчас, то еще до сумерек окажемся в очаровательной маленькой гостинице.
Фиона перевела взгляд с Грэя на Лили и снова начала кусать губы.
Лили закатила глаза и широко улыбнулась.
– Езжай, – уверенно сказала она.
– Ну ладно, – сдалась Фиона, подняв руки. – Признаюсь, трудно противиться идее поехать в романтическую поездку по Шотландии.
– Ни одна счастливая жена не отказалась бы от такого, – сказала Лили, помахав им на прощанье. – Поезжайте.
– Ты объяснишь маме и папе, куда мы подевались?
Ох… До этой секунды Лили и не вспоминала, что отец и мачеха завтра утром собирались отправиться в Бат. Матушка настойчиво утверждала, что минеральные воды творят чудеса со слабым сердцем отца Лили, хотя здоровее он не выглядел. Лили должна была сообщить сестре, что родители вернутся только через две недели.
– Вообще-то они решили…
– Прошу прощения, что помешал. – В гостиной появился дворецкий Грэя. Он откашлялся. – Экипаж подан, милорд, и ждет вас с графиней, когда вам будет угодно отъехать.
– Благодарю, Бернс.
– Так что ты там говорила насчет родителей? – спросила Фиона.
Лили задумалась. Если она скажет Фионе о поездке родителей в Бат, сестра в ту же секунду отменит собственную, только чтобы Лили не осталась в одиночестве.
– Конечно, я сообщу им, куда отправились влюбленные голубки.
Фиона с благодарностью ее обняла.
– Мы все наверстаем, – поклялась она.
– Не сомневаюсь в этом, – бодро сказала Лили.
– Могу я тебе кое в чем признаться? – спросила Фиона.
– Конечно.
Фиона с широкой улыбкой поправила поля шляпы на голове Лили.
– У меня такое чувство, будто я обнимаю трубочиста.
– Как интересно. Возможно, следующую колонку следует посвятить переодеванию в одежду противоположного пола.