Выбрать главу

Каким же ослом он был. И продолжал им оставаться. Она, без сомнения, обрадуется приезду своего шотландского жениха, который, скорее всего, ослом не был.

А если и был, то Эбен с удовольствием его придушит.

Он хорошо понимал иронию этого утверждения.

Но вдруг Джек сказала:

– Ну, возможно, люди меняются.

Прежде чем он успел обдумать её слова, тётя Джейн и Лоутон рассмеялись, как будто Джек рассказала шутку, смешнее которой они не слышали.

Всё, с него хватит. Он вошёл в столовую, как хищник, готовый к схватке. Жаждущий схватки. Но тут увидел Джек.

На ней было одето красное бархатное платье, пришедшее на смену утреннему рабочему. Он думал, что прошлой ночью она выглядела изумительно в зелёном, но в красивом тёмно-красном, пронизанным золотыми нитями, Джек походила на рождественский подарок. Который хотелось развернуть. И заслужить.

Эбен хотел её заслужить.

Отбросив эту мысль в сторону, он перевёл взгляд на стол, на уже порезанного гуся, разлитое по бокалам вино и поданный картофель. Эбен призвал на помощь герцогский авторитет, выгнул бровь и проговорил:

– Я так понимаю, что в это Рождество мы решили не церемониться.

Лоутон откусил кусочек гуся и ухмыльнулся.

– Мы сочли, что не стоит позволять еде остыть.

– Ты имеешь в виду, не стоит дожидаться хозяина дома?

– Мы не думали, что ты вообще собираешься прийти, – сказала Джек.

Неужели она всерьёз считала, что после того, как Эбен поцеловал её в кабинете, после того, как она ответила, его не станет тянуть к ней, словно магнитом? Конечно, он пришёл на ужин. Эбен не мог не прийти, несмотря даже на то, что не заслуживал сидеть за её столом и наслаждаться её едой. Ему не было места рядом с ней в это Рождество, он не имел права греться в её лучах.

Она ему не принадлежала, и не имело значения, что сам он навеки останется принадлежать только ей.

Она выбрала другую жизнь. Другого мужчину.

Благодаря Эбену.

И всё же в глубине его души таилась слабая, но чрезвычайно опасная надежда, которая манила словно грех, нашёптывая соблазнительные невероятные идеи. Ведь Джек ответила на поцелуй.

– И всё-таки, я здесь, – сказал он, обратив внимание на место во главе стола, где должен сидеть хозяин дома.

Когда его взгляд упал на инструмент, лежащий рядом, Эбен замер. Это была потрёпанная скрипка с обшарпанным смычком.

Его скрипка.

Он посмотрел на Джек, в её ясные глаза, подметил загадочную, едва заметную улыбку на её губах.

– Ты потрудилась её отыскать?

Уголок её рта дёрнулся.

– Поиски не заняли много времени. Она лежала там, где ты её оставил.

В музыкальной комнате, рядом с пюпитром, недалеко от секретного прохода. Там, где он оставил её, когда в последний раз не устоял от искушения зайти в тёмную комнату, полную воспоминаний о былых временах и о Джек.

Эбен приходил туда только в самые поздние часы, в самое тёмное время ночи, когда его начинало переполнять сожаление. Он садился на пол возле той дурацкой картины с мифическими существами и играл для них, мечтая, чтобы они призвали её вернуться домой, чтобы он мог загладить вину и начать всё сначала.

Потом наступал новый день, он возвращался в свой кабинет и вспоминал, что все эти новые начинания сплошной обман. Он вновь принимался за работу и старался забыть Джек. И на какое-то время ему это помогало, пока не переставало. А потом всё повторялось вновь, и Эбен, погружаясь в меланхолию, опять заставлял инструмент стенать.

– Признаюсь честно, – вмешался Лоутон, махнув рукой в сторону скрипки, – я потрясён открытием, что ты оказывается музыкант.

– Я не музыкант.

– Неправда, – не согласилась Джек.

– Я давно не практиковался.

– Возможно, тебе следует опять начать, – сказал Лоутон. – Персонал вполне устроит, если ты станешь работать меньше.

– С того дня, как он стал герцогом, Олрид работает без перерыва. Не ждите, что сейчас что-то изменится, – фыркнула тётя Джейн.

– Отсутствие большого количества работы не сделает его менее трагичной личностью, – последовал весёлый ответ Лоутона. – С его печальным, одиноким существованием.

Эбен моргнул.

– Ты в курсе, что я стою прямо перед тобой?

Лоутон посмотрел на него.

– А вот если бы ты присел, то смог бы отведать эти восхитительные кушанья. – Он помолчал, потом добавил, сверкнув глазами: – Или, может быть, ты захочешь сыграть? Наш пир заслуживает развлекательной программы.