Выбрать главу

Может бы какая-нибудь глупая леди и мечтала бы о том, чтобы выскочить замуж ради красивых платьев, но это точно была не я.

Мне просто хотелось спокойствия, свободы и уюта. Возможно, я бы стала разводить лошадей… Ох, если  у меня получится обжиться в этом веке в свое удовольствие, то большего для счастья мне и не нужно. Уж как-нибудь я проживу без современных благ.

До этого люди как-то же жили. И я несомненно тоже выживу.

Маркиз Алтон что-то шепнул «отцу», отчего морщинистое лицо вмиг побледнело, а в глазах появился испуг. И мне это совсем не понравилось.

– Всего доброго,– с издевкой произнес маркиз и, чеканя шаг, направился к двери.

Я проводила его взглядом до самой двери, и как только он покинул комнату, я повернулась к графу.

– Что он вам сказал?

– Ничего...– обреченно прошептал старик, пытаясь скрыть эмоции.

Слова графа мне совсем не понравились, и в душу закралась тревога. Кажется, настоящая Элизабет влипла в серьезные неприятности, и теперь разбираться с этим придется мне… Хотя я ещё и со своими-то проблемами не разобралась.

Да уж… Влипла так влипла...

Глава 14. Избалованная дочь, или Авантюристка на всю голову

Следующие несколько часов я с удовольствием купалась во всеобщем внимании. «Отец» ушел, но перед этим я выслушала его гневную тираду о моем ужасном поведении. И единственное, что мне стало понятно из его речей, это то, что я, оказывается, весьма избалована.

Просто потрясающе. Значит мне можно делать все, что пожелает душа.

Правда слова графа о том, что он намерен положить конец моим приключениям мне совсем не понравились. Что он имел ввиду оставалось только догадываться.

Мимо меня то и дело бегали служанки, пока я, сидя на постели, один за одним уплетала различные блюда этого века. Звоночком, что пора заканчивать этот великолепный пир, стало ощущение того, что мой живот скоро лопнет.

Откинувшись на подушки, я наблюдала за тем, как служанки выливают теплую воду из ведер, наполняя небольшую железную ванну, которую принесли несколько минут назад и поставили недалеко от горящего камина.

Да уж… Адский труд. Интересно сколько в этом веке платят слугам? Надо обязательно обо всем расспросить.

– Леди Элизабет, ваша ванна готова,– в комнате осталась лишь одна из служанок, пока остальные поторопились удалиться. Она смиренно опустила голову, словно ожидала ещё указаний. Я же с интересом изучала ее чепец, и белый фартук, повязанный поверх платья из грубой ткани. Волосы девушки были спрятаны под головным убором, но оттуда выбивалась одна светлая прядь, подсказывая мне, что она, вероятнее всего, блондинка. Немного крючковатый нос не портил привлекательные черты лица, а словно добавлял изюминку ее необычной внешности. На вид ей было не больше двадцати.

– Спасибо. А как твое имя?

Служанка подняла голову и посмотрела на меня с удивлением.

– Агнес,– между бровями девушки пролегла морщинка.– Я - ваша новая горничная.

– Новая? А была еще и старая?

– Его Сиятельство уволил Матильду после вашего побега. Он посчитал, что это она вам помогла.

Ага. Вот и ниточка, по которой я, возможно, смогу узнать, куда исчезла настоящая Элизабет Валингтон.

– Зря,– пожала  плечами, нацепив на лицо маску высокомерия и безучастности, словно меня совсем не волновала чужая судьба.– Матильда ничего не знала о моем побеге. А ты случайно не знаешь, где она сейчас?

– Поговаривали, что она работает в доме виконтессы Миллтон, в Лондоне. Несмотря на скандал, ваш отец сжалился над ней и все же дал ей рекомендации.

Значит, всё-таки, по поводу графа Д'Арье я оказалась права. Он очень добродушный пожилой мужчина.

– Замечательно,– протянула задумчиво, пока в моей голове созревал очередной план.

Агнес тут же отвернулась, и с усердием начала подготавливать все к водным процедурам. Только сейчас до меня дошло, что служанка подумала, что я радуюсь тому, что Матильду выгнали. Да уж… Репутация у меня, так себе…

Я  слезла с широкой постели и стянула с головы ненавистную шапку, отбросив ее в сторону.

– Агнес, подскажи, у вас здесь есть шампунь или что-нибудь подобное? А то у меня беда…

Карие глаза служанки стали огромными, и теперь напоминали два блюдца. Мне же оставалось лишь гадать,  что именно вызвало такое удивление… То ли от то, что я спросила про шампунь, то ли от то, что она увидела какой ужас царит на моей голове.

– О, леди Элизабет, ваши волосы!

– Я уже сомневаюсь, что они мои...– хохотнула, направляясь к ванне, над которой так соблазнительно поднимался пар.– И что это волосы, я тоже, к слову, сомневаюсь. Мне кажется, что у меня на голове  гнездо.

полную версию книги