Выбрать главу

— Мистер Эштон был весьма откровенен, — подтвердила Кася. — Я обещала сделать все, что в моих силах.

— Никто не способен сделать большего, — сказал мистер Беннет, — и я рад, что вы отважились попытаться.

В голосе его прозвучала усталость, словно он не хотел думать о предстоящих трудностях.

Тогда Кася спросила:

— Что же именно в его поведении так огорчало предыдущих учителей?

— Ну вот, например, в последний раз, — сказал мистер Беннет, — у него был учителем очень образованный и умный мужчина. Однако мальчик невесть с чего его невзлюбил и в конце концов запустил в него чернильницей и разбил ему подбородок. Я уж не говорю о том, во что превратился его костюм!

Кася ничего не могла с собой поделать и рассмеялась:

— Надеюсь только, что со мной такого не случится!

— Я принял меры предосторожности, — сказал мистер Беннет, — и велел убрать из классной комнаты все чернильницы. Мастеру Саймону было сказано, что отныне он будет пользоваться только карандашом.

— И что он на это ответил? — поинтересовалась Кася.

— Ответил, что все равно не намерен ничему учиться! — воскликнул мистер Беннет.

— Что ж, теперь я готова к самому худшему, — непринужденно сказала Кася. — Теперь я, наверное, должна пойти к мальчику?

— Я думаю, сначала вы должны пообедать, — ответил мистер Беннет. — Мастеру Саймону приносят ленч в классную комнату в половине первого, но вы, возможно, предпочтете поесть в одиночестве.

— Спасибо, с вашей стороны это очень любезно, — сказала Кася.

— Я дал указание экономке, миссис Медоуз, чтобы вам приготовили комнату не рядом со спальней мастера Саймона, а другую, на том же этаже, возле одной из гостиных. — Поколебавшись, он добавил:

— Мне кажется, мисс Уотсон, порой вам захочется отдохнуть от своих обременительных обязанностей, и в таких случаях вас будет заменять кто-нибудь из прислуги.

— Благодарю вас, — сказала Кася. — Вы очень добры.

Она встала, и мистер Беннет потянул за шнур звонка.

Дверь немедленно отворилась, и Кася поняла, что слуга ждал в коридоре.

— Проводите мисс Уотсон в комнату, которую приготовила ей миссис Медоуз, — сказал мистер Беннет. — Только не в комнату для занятий.

— Мы уж знаем, куда проводить мисс, сэр, — сказал лакей.

— Огромное вам спасибо, — сказала Кася и вышла из кабинета.

Она понимала, что мистер Беннет смотрит ей вслед и ее молодость внушает ему некоторые опасения.

Лакей повел Касю вверх по боковой лестнице. Он явно думал о том же самом, потому что, когда они поднялись на первый пролет, сказал:

— Несладко вам придется, мисс!

— Почему вы так говорите? — спросила Кася, хотя заранее знала ответ.

— Этот молодой джентльмен — сущее наказание, иначе не скажешь, — ответил лакей. — Никому с ним не сладить, уж вы мне поверьте.

— Возможно, я окажусь исключением, — сказала Кася.

— Ну что ж, Бог вам в помощь, мисс, Бог в помощь, — отозвался лакей. — А я только за вас порадуюсь, если так.

Они миновали еще один пролет и оказались на втором этаже.

Лакей провел Касю по коридору. Они прошли мимо двери, за которой, как подумала Кася, была комната для занятий, а потом лакей ввел ее в небольшую, но симпатичную гостиную.

Гостиная была со вкусом обставлена, и Кася заметила у стены пустой книжный шкаф.

— Тут была комната компаньонки покойной хозяйки, — объяснил лакей. — Так любила книги, просто страсть. Ее слуга, говорят, только и делал, что бегал в библиотеку и обратно.

— Вероятно, мне потребуется то же самое, — сказала Кася.

— Вы только скажите, и я достану все, что пожелаете, — ответил слуга. — И не расстраивайтесь, мисс, если дела пойдут неважно. Сколько я себя помню, тут дела всегда идут плохо.

Кася подумала, что он не просто добр к ней, он ею восхищается.

«На худой конец, если не на кого будет опереться, буду искать поддержки у слуг», — сказала она себе.

Она увидела посреди комнаты накрытый стол.

Слуга повернулся к выходу.

— Я скажу внизу, чтобы вам уже несли ленч, — сказал он. — Ах да — вон ваша спальня, мисс. — Он показал на дверь в противоположном конце комнаты, и добавил:

— Если я вам понадоблюсь, спросите Джима.

— Обязательно, — сердечно ответила Кася. — Спасибо за помощь.

— Ну что вы, мисс, всегда рад, — ответил Джим.

Он уже вышел за дверь, но вдруг снова просунул голову в проем и подмигнул Касе:

— Держите хвост морковкой. Может, все сложится не так уж плохо.

Кася рассмеялась и вошла в спальню. Она не могла даже вообразить, чтобы кто-нибудь из отцовских слуг разговаривал с ней так запросто.

Но теперь она была простой гувернанткой. Вольностей Джим не говорил, но обращался к ней соответственно ее теперешнему положению. Кася сняла дорожную накидку и шляпку. Она вымыла руки и как раз собиралась их вытереть, когда в дверь постучали.

— Войдите, — сказала она, и на пороге показалась экономка.

Это была немолодая женщина, которая сильно напомнила Касе экономку в загородной усадьбе отца.

— Добрый день, мисс Уотсон! — сказала миссис Медоуз. — Извините, что не встретила вас, но вы приехали раньше, чем я ожидала!

В ее устах это прозвучало укором.

— Я прекрасно доехала, — сказала Кася. — Как я понимаю, вы — миссис Медоуз.

Она протянула экономке руку, и та сильно ее встряхнула.

Кася снова прочла по глазам миссис Медоуз, что она слишком юна и хорошо одета для гувернантки.

— Сейчас вам принесут ленч, — сказала миссис Медоуз, — и как только вы поедите, я представлю вас мастеру Саймону, если он не удерет до этого времени.

Кася обратила внимание на ее резкий тон и спросила:

— А что, он имеет обыкновение удирать?

— Никогда не угадаешь, что он выкинет в следующую минуту! — сказала миссис Медоуз. — Я пыталась оставлять с ним служанок, но он ухитряется ускользать от них, когда ему вздумается куда-нибудь удрать из классной комнаты. Тогда поднимается крик и суета, пока мы его снова не найдем.

Кася ничего на это не ответила.

Разговаривая, они перешли в гостиную. Лакей уже принес поднос и теперь расставлял на столе блюда первой перемены.

— Как только вы закончите, я за вами приду, — сказала миссис Медоуз. Она направилась к дверям.

— Мне кажется, — сказала Кася ей вслед, — что я проходила классную комнату по пути сюда. Она направо от лестницы?

— Верно, — ответила миссис Медоуз.

— Тогда, если вы не возражаете, — сказала Кася, — я бы хотела появиться без объявления. Если мой подопечный не будет заранее знать, что я его очередная учительница, мне будет легче с ним поладить.

— Как хотите, — согласилась миссис Медоуз. — В любом случае он наверняка слышал, что вы должны приехать, так что мастер Саймон вас ждет.

Касе оставалось только надеяться, что он не готовит ей какой-нибудь каверзы, столь же неприятной, как та, что выпала на долю ее предшественника, но вслух она этого не сказала.

Она просто села за стол и принялась за еду.

Еще раз окинув ее удивленным взглядом, миссис Медоуз покинула комнату.

Кася проголодалась, еда была вкусной, и она ела с большим аппетитом.

Допивая кофе, она с легким волнением сказала себе, что готова принять бой.

Она подождала, когда лакей унесет поднос, и пошла в классную комнату.

Открывая дверь, Кася услышала легкие шаги с той стороны и не удивилась, увидев в дальнем конце комнаты мальчика, который смотрел в окно.

Он стоял к ней спиной.

Когда Кася закрыла дверь, он сказал:

— Если ты новая гувернантка и приехала меня учить, можешь убираться!

Он говорил сердито, и Кася остановилась прямо у двери.

Потом она тихим голосом сказала:

— Пожалуйста… Пожалуйста, помоги мне. Мальчик не отвечал. Она сделала шаг вперед и произнесла еще тише: