— Благодарю вас, Кеттл. — Николас вручил дворецкому свой плащ, перчатки и шляпу, под ленту над полями которой была тактично вложена пачечка купюр.
— Я полагаю, вы осведомлены о том, что лорд Дерби меня ожидает. Он получил мою записку о мерах охраны?
— Ваше предположение верно, ваша милость. — Кеттл ловким и незаметным движением убрал деньги в карман. — Милорд лично удостоверился, что окно в спальне леди Поппи заперто, а один из наших слуг охраняет все выходы из дома. К сожалению, графа вызвали в парламент по какому-то неотложному делу, и он до сих пор не вернулся. Граф просил вас проявить немного терпения, если он ненадолго запоздает к обеду.
— Буду счастлив подождать.
Николас мечтал об изумрудно-зеленых глазах и медно-рыжих кудрях леди Поппи. И вот теперь он снова ее увидит. Он чувствовал себя взволнованным, думая об этой встрече, прекрасно понимая, что с Поппи ему придется нелегко.
Быть может, размышлял он, целая ночь спокойного сна и целый день, проведенный в предположениях о преимуществах отношений с ним, смягчили гнев Поппи, сделали ее настроение более… кротким.
— Леди Шарлотта сегодня вечером тоже отсутствует, — продолжал Кеттл. — Но леди Поппи ожидает вас в гостиной. — Дворецкий устремил на Николаса многозначительный взгляд. — Мне известно, что лорд Дерби относится к вам благожелательно, однако кухарка рассказала всем нам о вас и о ваших скандальных деяниях, ваша светлость. Позвольте мне заверить вас, что я сам буду настороже во имя спокойствия леди Поппи.
— Вот и прекрасно.
Николас похлопал дворецкого по плечу, и они во вполне доброжелательном молчании направились к первой двери слева.
Николас подождал, пока Кеттл объявит о его приходе, и услышал позволение Поппи войти.
Она сидела перед пианино, прямая, как струна, являя собой бриллиант самой чистой воды. Длинное рубиновое ожерелье спускалось с шеи на низко открытую грудь.
Драммонд поднес ее руку к губам, повернул и поцеловал в ладонь, чем спровоцировал поспешное движение холодных мурашек до самого плеча.
— Я сожалею, что не застал дома вашу тетю, — сказал он, — Она кажется мне самым привлекательным образчиком дуэньи.
Леди Шарлотта даже подмигнула ему накануне вечером после того, как он сделал предложение.
Леди Поппи вздернула плечи и тотчас опустила их.
— Да, и она такая потому, что состоит в Клубе Старых Дев.
— Какое это имеет отношение к чему бы то ни было?
— Она может делать что хочет, с кем хочет и где хочет, — пояснила Поппи.
— В таком случае Старые Девы достойны зависти.
Поппи вздернула подбородок со словами:
— Я сомневаюсь в вашей искренности.
— Вполне возможно с вашей стороны, — согласился Николас. — За исключением тех случаев, когда я делаю комплименты вам. Сегодня вечером вы прекрасны.
— Благодарю вас!
Поппи покраснела.
С улицы донесся перестук колес кареты, который смолк, когда экипаж остановился возле дома.
Драммонд наклонил голову, прислушиваясь.
— Это ваш отец вернулся?
— Да. Он часто пребывает не в духе и брюзжит. Вас это не пугает?
— Ничуть. Ведь нам доводилось встречаться по делам. Я упоминал об этом.
Поппи ощетинилась.
— Я хотела бы кое-что выяснить до его появления здесь. Что означает ДП, например? Или ЕО? Или…
— А вы, я вижу, любопытны, не правда ли? — Он улыбнулся ей — как надеялся — загадочной улыбкой, — Но я вам этого не скажу. Вам нет ни малейшей необходимости знать об этом.
— Вот как? А ведь мне уже известно многое из того, что нет нужды знать.
— Ну что ж, ладно, однако чем меньше, тем лучше. Но даже если бы вам было необходимо что-то уяснить себе, я дважды подумал бы, прежде чем осведомить вас. К сожалению, мои инстинкты подсказывают мне, что вы не слишком умеете хранить секреты.
— Ваши инстинкты ошибаются. И зачем вам вообще нужны какие-то секреты?
— Затем, что очень часто наиболее захватывающе интересные и приятные вещи в мире хранятся в секрете.
Он привлек Поппи к себе и поцеловал нежную ямочку у основания шеи, ощутив при этом дивный и соблазнительный запах ее кожи.
Поппи в изнеможении запрокинула голову, но почти тотчас опомнилась.
— О Господи! — выдохнула она и оттолкнула Николаса. — Вы и в самом деле негодяй!
Николас явно оцепенел, потрясенный силой ее возмущения.
Поппи сдвинула брови.
— Даже не думайте, что вы можете скоро увезти меня на север и сделать из меня кроткую и послушную жену.
Николас рассмеялся. Именно это он и намеревался осуществить.
— Что вас насмешило? — спросила Поппи.
Однако прежде чем он успел ответить, в комнату вошел лорд Дерби.
— Давайте-ка поскорее усядемся за обеденный стол, — поторопил их отец Поппи. — Лорд Уайетт вызывает своих коллег. Затеял еще одно совещание.
С несколько излишней поспешностью он сделал глоток вина.
Николас заметил, что Поппи поморщилась.
— Опять, папа? — задала она вопрос тоненьким голоском.
— Ты же знаешь, что у меня есть серьезные обязанности в Уайтхолле, дорогая, а Уайетт до глубины души озабочен важнейшими интересами страны. — Он посмотрел на Николаса поверх очков. — Ну а когда же состоится бракосочетание? Лучше бы раньше, чем позже.
Николас положил нож, которым нарезал кусок мяса у себя на тарелке.
— Я бы сказал, что примерно через месяц мы могли бы опубликовать сообщение о предстоящем бракосочетании, — произнес он как можно более оживленным тоном. — А до того времени, надеюсь, получше узнаем друг друга.
Поппи выслушала его с благожелательной миной, хоть и не была с этим согласна.
— Отличная идея! — Лорд Дерби подцепил на вилку ломтик картошки. — У Поппи найдется много о чем рассказать вам.
— Я имел в виду, что мне хотелось бы познакомиться ближе с вами обоими, сэр, — поспешил уточнить Драммонд. — Я очень мало осведомлен о ваших политических взглядах. С глубоким сожалением должен сообщить, что мой отец ни разу не появился на своем месте в парламенте, и если я пожелаю толком во всем этом разобраться, мне понадобится подробная информация, услышанная от вас. Если только вас моя просьба не слишком обеспокоит.
— Никоим образом. — Глаза у лорда Дерби так и вспыхнули. — И с чего мы начнем?
— С экономики, — ответил Николас.
Поппи ткнула его локтем в бок и прищурилась.
Ничего удивительного. Николас был уверен, что ни одна тема не могла быть более значительной, близкой и дорогой сердцу лорда Дерби, за исключением, разумеется, его привязанности к дочери, нежели состояние английской экономики.
Дело обернулось таким образом, что когда через час с четвертью Кеттл появился в дверях столовой со шляпой лорда Дерби в руке, тот был вынужден прервать свои политические теоретизирования и вернуться к текущему моменту.
— Время истекло, — заявил лорд Дерби, но тотчас продолжил: — Однако прежде чем я с вами попрощаюсь, я хотел бы упомянуть об одной не совсем приятной теме. Судя по тому, что я сегодня узнал из одного неопровержимого источника, на вашем фамильном древе отсутствует ваш дядя, Драммонд, тот самый дядя, который должен был получить титул герцога. Не могу с уверенностью сказать, что я одобрительно отношусь к загадочным историям. Особенно если они имеют отношение к наследованию титула.
— То есть ты поговорил с кухаркой, папа? — вмешалась в разговор Поппи.
— Нет. — Он строго посмотрел на дочь. — Это она посмела заговорить со мной. Когда принесла мне печеные яйца утром к завтраку. Я так понимаю, герцог, что у вас служит кухаркой ее сестра-близнец.
— Так оно и есть. — Николас утвердительно кивнул. — Надо сказать, что обе они отлично готовят ростбиф. Что касается загадки, связанной с моим дядей, то вы правы, лорд Дерби. Она существует. Но что может человек поделать, если его дядя отсутствует вот уже сорок лет? Не более чем замечать его отсутствие и жить дальше.
Лорд Дерби взирал на него изучающим взглядом не менее десяти секунд, затем покачал головой.