Выбрать главу

– У тебя.

– Ничего подобного.

– Спроси вот у нее, – он кивнул на вошедшую Веру.

– Вера, это правда?

– Что?

– Что у меня глаза выскакивают?

Вера внимательно посмотрела на Лопатина.

– Учти, – помог брат, – он отъявленный конспиратор.

– Не он один. Но любого конспиратора выдают улики.

– То есть?

– Например, глаза.

– И ты против меня?

– Наоборот, я – за. Как только увидела твои глаза там, на кухне, сразу подумала, что я – за.

– А больше никто не увидел?

– Никто, – засмеялась Вера. – Пока никто. А там от тебя зависит.

5

На границе в таможне проверяли багаж.

Лопатин видел, как впереди у длинного низкого прилавка стояла Зина; содержимое ее чемодана взрыхлял пальцами таможенный чиновник. Производил он эту операцию ловко и даже с каким-то особенным изяществом: одной рукой поддерживал вещи, чтобы не сбить их в кучу, другой быстро шарил между ними.

Он щелкнул по дну и крышке чемодана и любезно улыбнулся Зине:

– Все в порядке, мадам. Извините, но наш долг…

И протянул ей закрытый чемодан.

«Извиняется», – с неприязнью подумал Лопатин, прекрасно заметив, что чиновник осмотрел вещи весьма поверхностно по той причине, что не мог отвести глаз от пассажирки.

А Зина, Герман это тоже видел, нервничала. Она пересекала границу впервые, и для нее вся эта процедура проверки документов и унизительного осмотра вещей была неприятна.

Она направилась к выходу, легко держа свой небольшой чемодан, и все, кто находился в таможне, провожали ее глазами.

Лопатин остался ждать своей очереди. До границы он и Зина ехали отдельно.

Проверяя его вещи, чиновник мало смотрел на владельца, он был занят только делом.

Лопатин не беспокоился. В его чемодане никакой контрабанды не лежало.

Чиновник привычным движением захлопнул чемодан, и Лопатин снял его с прилавка. Но как только он его снял, со стула, что стоял за прилавком, поднялся жандармский офицер:

– Позвольте посмотреть ваши документы.

Он обращался к Лопатину.

Но Лопатин не понимал его. Он не знал русского языка. Он был агентом одной известной парижской фирмы, которая поставляла в Петербург мужскую галантерею. Он родился и вырос во Франции и понимал только по-французски.

Поэтому он вежливо спросил у жандарма:

– Que voulez vous?[17]

– Документы, – сказал по-французски офицер; произношение у него было ужасным.

Дальнейший разговор между ними проходил по-французски.

– Документы, – широко улыбнулся Лопатин, – пожалуйста, пожалуйста.

Он протянул жандарму свой безукоризненный паспорт на имя парижского коммерсанта Жоржа Роллена.

Офицер внимательно разглядел документ и, оставив его у себя, сказал:

– Попрошу вас следовать за мной.

– Но почему? Что это значит?

– Попрошу вас следовать за мной. Здесь объяснять неудобно.

Лопатин пожал плечами и пошел за жандармом.

В зале ожидания – тревожный взгляд Зины: «Что случилось?»

Он едва заметно улыбнулся: «Все будет в порядке».

В комнате с решеткой на окне офицер пригласил Лопатина сесть и после долгого, молчаливого разглядывания в упор (идиотская привычка всех жандармов) сказал по-русски:

– Я полагаю, нам незачем играть в прятки.

– Vous dites?[18]

– Я сказал, что знаю ваше настоящее имя. Вы политический преступник, который бежал из тюрьмы, Герман Лопатин.

– Говорите, пожалуйста, по-французски.

– Перестаньте притворяться! – повысил голос офицер и положил на стол перед Лопатиным его собственную фотографию, очень похожую на ту, которую он уже один раз видел в Томске.

«Неплохо работают, – усмехнулся про себя Лопатин, – повсюду разослали… И глаз у этого офицерика зоркий. Разглядел».

Он спокойно вернул фотографию:

– Я не знаю этого господина и ничем не могу вам помочь.

– Не знаете? – перешел на французский жандарм, достал маленькое зеркало и протянул его Лопатину. – Посмотрите внимательно.

Лопатин взял зеркало, посмотрел в него, посмотрел на фотографию, еще раз посмотрел в зеркало и развел руками:

– Вы правы, некоторое сходство есть.

– Наконец-то!

– Что вы сказали?

– Я сказал, что вы и Герман Лопатин – одно лицо.

– Я ничего не понимаю! Говорите, пожалуйста, по-французски.

Офицер говорил по-французски.

Офицер говорил по-русски.

Он говорил так и эдак, но ничего поделать не мог. Сбить Лопатина было не так-то просто. Он был парижским коммерсантом и постепенно начинал проявлять раздражение и беспокойство: ему надо на поезд, он может опоздать, и русский офицер не имеет никакого права задерживать его дольше по какому-то глупому обвинению! Мало ли кто на кого похож?

вернуться

17

Что вы хотите? (Франц.)

вернуться

18

Что вы сказали? (Франц.)