Выбрать главу

M. S. Terry. Biblical Hermeneutics, pp. 276-301.

J. Jeremias. The Parables of Jesus.

Bernard Ramm. Protestant Biblical Interpretation, 3rd. rev. ed., pp. 276-288.

Аллегории

Как притча является расширенным сравнением, так аллегория является расширенной метафорой. Аллегория отличается от притчи, как было сказано ранее, тем, что в притче обычно изложение отделено от толкования или применения, в то время как в аллегории переплетены изложение и толкование. С точки зрения толкования, притчи и аллегории различаются и по другому важному признаку: в притче есть одна главная мысль, а подробности имеют значение в той мере, в какой они относятся к этой мысли; в аллегории же обычно есть несколько пунктов сравнения, которые не обязательно сосредоточены вокруг одной главной мысли. Например, в притче о горчичном зерне (Мтф. 13,31-32) главной целью является показать рост и распространение Евангелия от крошечной общины первых христиан (горчичное зерно) до всемирного сообщества (громадное дерево). Взаимоотношения между зерном, деревом, полем, ветвями и птицами второстепенны; притом подробности имеют значение только в связи с образом растущего дерева. Однако в аллегории христианского всеоружия (Еф. 6) существует несколько пунктов сравнения. Каждый отдельный вид христианского оружия важен сам по себе, и каждый из них необходим христианину для того, чтобы быть «во всеоружии».

Принципы толкования аллегорий

1. Проведите историко-культурный, контекстуальный, лексико-синтаксический и теологический анализ, как и с другими видами прозы.

2. Определите множественность пунктов сравнения, подразумеваемые автором, изучив контекст и выделенные автором моменты.

Литературный анализ аллегории

В Писании содержится множество аллегорий. Мы проанализируем аллегорию Христа как Истинной Виноградной Лозы (Иоан. 15,1-17), чтобы показать отношение различных пунктов сравнения к значению отрывка. В этой аллегории содержится три мысли. Первая из них — виноградная лоза как символ Христа.[138]

Весь отрывок подчеркивает важность виноградной лозы: местоимения Я, Мне, Мой встречаются в семнадцати стихах 35 раз и слово лоза три раза, подчеркивая основополагающее значение Христа в духовном плодоношении верующего. Эта мысль выражена в 4 стихе: «Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе, так и вы, если не будете во Мне».

Вторая мысль аллегории — Отец, символически представленный в виде Виноградаря. В этой аллегории Отец старательно заботится о плодах. Он очищает одни ветви, чтобы они принесли более плода, и отсекает другие ветви, которые не плодоносят.

Третья мысль аллегории выражена в ветвях, в самих учениках. «Пребывание» метафорически говорит о взаимоотношениях, а настоящее время глагола подчеркивает непрерывность этих взаимоотношений, как необходимого условия приношения плода. Послушание Божьим заповедям является необходимой частью этих взаимоотношений, а любовь к своим братьям — неотьемлемая часть этого послушания. Аллегория выражает потребность в непрерывных, живых взаимоотношениях с Господом Иисусом, связанную с послушанием Его Слову, и это является сущностью ученичества и плодоносной жизни.

Проблемы использования аллегоризации апостолом Павлом

Отрывок, вызывающий у евангельских христиан большое смущение — Павлова аллегоризация в Послании Галатам 4. Либеральные теологи без промедления ухватились за него, как за пример того, что Павел пользовался неправомерными герменевтическими методами своего времени. Ортодоксальные евангельские христиане часто безмолвствуют в данной ситуации, так как кажется совершенно очевидным, что в этих стихах Павел действительно использовал неправомерную аллегоризацию. Если Павел использовал такие методы, то это без сомнения имело бы серьезные последствия для нашей доктрины о богодухновенности.

В вопросе об этом отрывке многие евангельские исследователи заняли позицию Дж. У. Майера, который в своих «Комментариях на Послание к Галатам» утверждает:

«В завершение теоретической части своего послания Павел добавляет довольно специфическое… изыскание — усвоенный им раввинистически-аллегорический аргумент, извлеченный из самого Закона — целью которого было уничтожить влияние лжеапостолов при помощи их же оружия и победить их в их собственном стане».[139]

Таким образом, Майер считает, что Павел использовал аллегоризацию не для того, чтобы придать ей легитимность как методу экзегетики, но в качестве argumentum ad hominem (доказательство, которое основано не на объективных данных, а рассчитано на чувства того, кого убеждают — примеч. переводчика) против своих оппонентов, которые использовали эти же методы, чтобы превратить правильное использование Закона в законническую систему. Алан Коул таким образом сделал парафраз данного отрывка:

«Скажите мне, разве не слушаете закона — вы, желающие быть под законом, как системой? Писание говорит, что Авраам имел два сына, одного от жены-рабыни, другого — от жены-свободнорожденной. Сын жены-рабыни рожден совершенно естественно, но сын жены-свободнорожденной родился во исполнение Божьего обетования. Все это можно рассматривать как символическую иллюстрацию (аллегорию), ибо эти жены представляют два Завета. Первый (т. е. жена-рабыня) можно рассматривать как Завет, заключенный на горе Синай; все ее дети (т. е. те, кто под этим Заветом) находятся в духовном рабстве. Это есть Агарь для вас. Итак, библейский персонаж «Агарь» можно рассматривать как гору Синай в Аравии. Как мы знаем, Иерусалим можно приравнять к Синаю, так как он с «детьми» своими в рабстве. Но небесный Иерусалим мы рассматриваем как жену-свободнорожденную и она — «матерь» всем нам. Ибо написано:

«Возвеселись, неплодная, не рождающая; воскликни и возгласи, не мучавшаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа».

Итак вы, братья-христиане — дети, рожденные в исполнение Божьего обетования, как и Исаак. Но как и в те дни сын, рожденный естественным образом, гнал сына, рожденного чудесным образом, так же происходит и сегодня. Но что говорит Писание на это? «Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной». Итак, вот мой вывод: мы, христиане — не дети жены-рабыни, но рожденные от свободной. Христос дал нам нашу свободу, твердо стойте в этой свободе, и не позволяйте снова надеть на себя ярмо рабства».[140]

Павел сразу же отделил свой метод от метода типичных аллегористов, признав упомянутых, достоверность событий с грамматико-исторической точки зрения. В стихах 21-23 он отмечает, что у Авраама было два сына, один от рабыни и другой от свободной.

Далее Павел говорит, что все это можно понимать аллегорически и представляет ряд соответствий.

Соответствия

1. Агарь, рабыня = Ветхий Завет     Нынешний Иерусалим

2. Сарра, свободная = Новый Завет     Вышний Иерусалим

1. Измаил, сын по плоти     Те, кто под игом Закона

2. Исаак, сын по обетованию     Мы, братия-христиане (ст. 28)

1. Измаил гнал Исаака     Так сейчас законники гонят христиан

2. Писание говорит: изгони рабу и сына ее.    Я говорю (ст.31; 5,1) Не подвергайтесь игу рабства (законничества)[141]

Лотто Шмоллер в книге «Комментарии к Священному Писанию» (Lotto Schmoller — Lange's Biblework — Commentary on the Holy Scriptures, ed. John Peter Lange) отмечает:

«Без сомнения, Павел в данном случае толкует Писание аллегорически, так как он сам об этом заявляет. Но тот факт, что он сам об этом говорит, снимает все герменевтические недоразумения. Таким образом, он намеревается дать аллегорию, а не изложить повествование, он выступает не в роли экзегета и не заявляет (как это делают аллегористы), что единственно верным смыслом повествования является то, что он сейчас утверждает».[142]

вернуться

[138] Ramm, Protestant Biblical Interpretation, р. 282.

вернуться

[139] J. Jeremias, Parables of Jesus, rev. ed. (New-York: Scribner's, 1971). Литературный анализ природы притчей, сделанный Иеремиасом, оспаривается многими евангельскими теологами. Однако его работа остается довольно ценной, так как содержит богатый материал по еврейской культуре и обычаям.

вернуться

[140] «Современные богословы единодушны в том, что Царство Божие было главным в учении Иисуса» (George E. Ladd, A Theology of the New Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 1974), p. 57).

вернуться

[141] Комментарий к Матфея 6,33 в Библии Скоуфилда, является примером того взгляда, когда четко различаются Царство Божие и Царство Небесное. Соответствующий комментарий в Новой Библии Скоуфилда утверждает, что эти два понятия во многих случаях использованы как синонимы, но в некоторых местах их следует различать.

вернуться

[142] H. Ridderbos, «Kingdom of Heaven» The New Bible Dictionary, ed. J. D. Douglas (Grand Rapids: Eerdmans, 1962), р. 693.