1 Maspero, Trois annes des fouilles в Mission 1, 2, 200. Стереотипный перечень праздников.
2 Например, Брэм, IV, 2, 134-139 русск, изд. 1874 г.
3 Conviv., IV, р. 670 с.
4 Sollert. animal., XX, 4. Cf. Aelian. 1. с. II, 35, где говорится между прочим о знании ибисом фаз луны.
5 Подробнее у Галена.
6 Plut. de lside, cap. 75. D.
7 "Ибис почтенный" прямо заменяет имя Тота в папир. 3148 Лувра (Pierret, Etud. egypt., 1, 57). Покойный отождествляет себя с богами: "Я – вседержитель; я – Тум, я – Хепра, я – первенец Ра, я – ибис почтенный; я – эманация, сын первородный Осириса; я вышел из Нун вместе с Ра; я повесил небо вместе с Пта… Я – Тот, восполнитель ока, я ибис, вышедший из Пта, чтобы открылось мне небо и открылась мне земля…"
8 Раруг. Turin CXXV.13. Комната коровы в гроб. Сети I, 1.71 (Bergm., Н. Inschr.).
В Едфу Птолемей говорит даже: "Я – ибис, пославший царей, утвердивший руку к небу в имени этом ибис". Возможно, что и здесь намекается на какой-то ермопольский миф. Календарь раруг. Sail. IV (VIII, 3) говорит под 15 афиром: "прекрасный, прекрасный, прекрасный… цари в Хмуну (Ермополе). Принесение посольства в место высокое в Ермополе в день сей прекрасный (= праздник) на веки веков". Что аллитерация и упоминание царей – не произвольны, таким образом, ясно, но в чем дело – сказать пока нельзя.
9 Pleyte-Rossi, CXLVI, 7 sq.
10 Изд. Birch, Transactions, III, 486.
11 "Que mon non. fleurisse" изд. сначала Pierret в Etudes egyptolog. по Луврск. папир. 3148 (1, 42-79), а затем критически Lieblein'om (Leipzig 1895). По этому изд. и приводятся у меня цитаты.
12 Pap. Gizeh 18026, 1, 4 (Liebl. XVII).
13 XXXI, 17. По другим в 1 локоть.
14 XII, 7.
15 Herod. II, 76. Aristot. IX, 19, 6. L. D. II, 130 и статуэтки.
16 EI-Bersheh II, 46. Ермопольские номархи титулуются: "вратами всей заграницы" (1, 16), "начальниками западной пустыни" (II, 31).
17 FL. 59.
18 III, 5 "Chabas, ie papyrus magique Harris". Chalon s. S. 1860.
19 Следует однако заметить, что Масперо (Sur l'Enneade в В. Egypt. II, 367) выводит отсюда имя для ермопольского храма: "дом Пяти". Это совершенно не подтверждается памятниками и находится в противоречии с тем, что мы знаем из надписи Пианхи о существовании в этом городе двух храмов: Тота и Огдоады (1.59).
20 Например, в храме в Филе (L4E IV, XIII), где архегетом является Амон, а Тум и Тот с супругой помещены позади, или в храме Apet в Карнаке, где Тот делит первенство с Пта.
21 На последнее, может быть, указывает заметка Филона Вивлского о почитании змей как символов стихий (Enseb., I.e. 1, 10, 42).
22 Желающих могу отослать к Бругшу, Relig. 123 ел.
23 Этот стих представляет комментарий к первой фразе, возвещающей религию Ра. Этот комментарий более позднего происхождения, чем текст, и его еще нет на гробницах среднего царства.
24 Изд. Chabas.
25 Brugsch, Die Reise nach EI-Kargeh, XXVI, 23.
26 Ibid. XV, 16 ел.
27 Например, Diimichen, Geogr. Inschr., III, 54. DUmichen, Rec. V, 87; X, 10.
28 Maspero, Etudes de mythologie etc. (Bibliot. Egyptol.) II, 233 ел. м Br. Thes. IV, 792.
30 L4E, 1, 2.
31 Ibid. 1, 1.
32 Ibid. IV, 13.
33 Rochmont., 288. Текст очень трудный и содержит много сомнительных мест.
34 Впрочем, эту фразу можно понять и так: "… и когда возжелал Шу увидеть это. Произведенные ибисом…", т. е. речь опять идет о Хмуну после вводного временного предложения. Если так, то здесь единственное указание на происхождение Хмуну от Тота.
35 Rochmonteix 393 = Piehl, Inscr. Hierogi. LI.
36 Например, замечательное выражение в пирамидах Pepi 1, 345 и Merenra 1, 645… N – "писец божественной книги, изрекший сущее и создавший то, чего не было".
37 Bibl. Egypt. II, 373 ел.
38 См. еще текст на статуэтках павианов из коллекции В. С. Голенищева (см. в прил. 10), где про Тота говорится: "исполняется то, что он говорит устами(?) своими". То же самое в молитве этому богу Рамсеса IV, изд. PiehI'eM в A.Z. 1884, 38, ел. (1. 4).
39 Он любит их варьировать даже в одном и том же труде, сообразно тому, что требуется доказать. Ему пришло на ум, что Тот – Пуеица (дух), а огдоада – u\i\ (материя) и вот нас. 124 своей "Religion und Mythologie" он переводит одно место: "der Urheber der Typen dessen, was da ist" etc., а на с. 445, где ему надо было подчеркнуть тождество с верховным богом, он переводит то же место: "Schopfer und Leiter" etc., а между тем ясно, что здесь ни о каком "творении" речи идти не может: ir ssm в данном случае значит просто: "производит водительство".
40 VI, 9. Chabas, Mel. III, 2, 258.
41 Изд. между прочим в Proceedings Soc. Bibl. Arch. 1884.
42 L4E, II, IV.
43 He издан; см. в прил. 8.
44 Не издан.
45 Etudes Egyptol. 1.
46 Bergm H. Inschr. LXXV, 6, 7.
47 Cм. Brugsch, Religion und Myth. 150 ел.
48 Весьма нередко на подголовниках павианы изображаются с лунными дисками на головах, что прямо относит их к Тогу. Наконец, в берлинском музее есть две каменных статуи павианов с воздетыми руками, представляющих идолы Тота: на задней стороне одного из них – молитва этому богу; другой осеняет статуэтку царя. (Изданы в приложении к этой работе.)
49 Е. Brugsch-Bouriant.De livre des rois, 45.
50 Bibliotheque egyptolog. II, 259.
51 Hierogi. 1, 14. 15. 16. Plin. H. N. VIII, 54.
52 Брэм, Ж. Ж. в переводе С. Илера 1, 57.
53 Beigm., H. 1., LXXXI, 73.
54 De lside, XII.
55 Aegypt. Zeitschr. 1877, 149.
56 Rec. de tr. XVII. 120.
57 N. D. II, 436.
58 Diimichen, Baugesch. d. Denderahtemp., pi. III, e.