перь ясно, к чему относится миф о падении: ангелы возжелали обла-
дать «женщиной». Мы уже объяснили, что означает «женщина» в свя-
зи с деревом, и нашу интерпретацию подтверждает тот факт, что санс-
критское слово шакти, которое метафизически означает «женщину»
бога, его «супругу», в то же время обозначает его силу.20 Таким обра-
зом, эти ангелы испытали «вожделение» к силе; стремление сочетать-
ся стало причиной их падения: они спустились на землю, на возвышен-
ное место (на гору Хермон). От этого союза родились Нефилим, могу-
щественная раса (титаны - moveq, - согласно Папирусу из Гизы), ал-
легорически описываемые как «гиганты», чья сверхъестественная при-
рода раскрывается в Книге Еноха (XV, И): «Им не нужны ни еда, ни
питьё, и они ускользают от [физического] восприятия».
Нефилим, «падшие ангелы» - не кто иные, как «титаны» и «на-
блюдатели», раса, о которой в Книге Варуха (3:26) сказано, что это «слав-
ные исполины, весьма великие, искусные в войне»,50'та самая раса, коя
пробудила в людях дух героев и воинов, коя изобрела искусства и пере-
дала человечеству тайну магии.21 Какое ещё более чёткое представле-
ние духа герметико-алхимической традиции можно найти, нежели то, что дано нам в самих текстах этой традиции? Мы читаем в герметичес-
кой литературе: «Древние священные книги, - говорит Гермес, - учат
32
нас, что некоторые ангелы возгорели желанием по отношению к жен-
щинам. Они спустились на землю и учили людей всем операциям При-
роды. Они - те, кто создал [герметическое] делание и от них произош-
ла изначальная традиция сего Искусства».22 Само слово chemi, проис-
ходящее от chema, каковое легло в основу терминов «алхимия» и «хи-
мия», впервые появилось в папирусе Двенадцатой Династии, отсылая
к родственной традиции.™
Но каков же смысл искусства «Сынов Гермеса», этого «Царского
Искусства»?
Слова теистически понимаемого Бога в библейском мифе о Дере-
ве таковы: «Вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь
как бы не простёр он руки своей и не взял также от дерева жизни, и не
вкусил, и не стал жить вечно» (Быт. 3:22). Обратим внимание на два
момента в этой цитате: прежде всего, признание божественного досто-
инства Адама, которое он завоевал; затем на имплицитное признание
возможности трансформирования этого достижения до степени уни-
версальной силы, символизируемой Древом Жизни и подтверждаемой
бессмертием. В результате неудачной попытки Адама гипостазирован-
ный Бог хотя и не смог помешать ему в первом случае, успешно пре-
дупредил вторую возможность: отрезал доступ к Древу Жизни горя-
щим мечом Херувима. В орфизме миф о титанах имеет аналогичный
смысл: молния бьёт тех и насылает на них «жажду, что испепеляет и
пожирает», кто «поглотил» бога: жажду, эквивалентным символом ко-
торой является хищная птица, клюющая Прометея. Во Фригии опла-
кивали Аттиса, xeopovxeopov ом/вжа- «колос, срезанный зелёным»; его «кастрация», то есть лишение жизненной силы, довольно точно со-
ответствовало отлучению человека от могущественного «Дерева, рас-
тущего посреди Рая», и приковыванию Прометея к скале.
Но пламя не погасло, оно трансформировалось и очистилось в
тайной традиции Царского Искусства, в некоторых герметических тек-
стах откровенно отождествляемого с Магией и тенденцией построе-
ния второго «Древа Жизни» в качестве замены утраченному;23 его це-
лью является доступ к «центру Дерева, растущего посреди земного Рая», что предполагает «жестокую битву».24 Это не что иное, как повторение
старого подвига в духе олимпийца Геракла, победителя титанов и ос-
вободителя Прометея; в духе Митры, покорителя Солнца; одним сло-
вом, в духе той личности, кою на буддистском востоке именуют «пове-
лителем богов и людей».
33
Царское Искусство отличает характер необходимости. Бертло, опираясь на приведённые выше высказывания Тертуллиана, говорит
нам: «Научные законы фаталистичны и индифферентны. Знание при-
роды и заключённых в ней сил может быть использовано как во благо, так и во зло». Здесь представлено фундаментальное отличие от рели-
гиозного видения, всё подчиняющего элементам благочестия, божьего
страха и морали. Бертло продолжает: «Есть нечто от данной антино-