Выбрать главу

Вопросы. Сплошные вопросы. И с этим нужно что-то делать.

Отец видел её в Совете Магов сегодня! Представляешь, она… .

Где мистер Уизли? — прервал он жену.

«Мистером Уизли» он по-прежнему называл отца Джинни. Никаких «зови меня Артур».

Ох, он внизу. Гарри, это же ужасно! Она… .

Плохая? Ужасная? Как еще назвать человека, который после длительного отсутствия даже не сообщает лучшим друзьям о своем возвращении? Вместо этого она объявляет о себе через волшебную прессу.

Вот только жизнь достаточно поколотила Гарри Поттера головой о стену, чтобы он понял — у каждого поступка есть причины. Гермиона уехала из Англии — есть причины. И, возможно, не все они уже озвучены. Гермиона вернулась — также есть причины. Их ещё предстоит узнать.

Старшая чета Уизли, Молли и Артур, нашлась в гостиной, которая на планах дома упорно именовалась «главной». Хотя собирались там от силы пару раз в год и только по официальным поводам. Видимо, зашли в первое же попавшееся помещение. А шли из сада… . Значит, зашли не через главные ворота?

Артур дрожащей рукой капал в фарфоровую чашку зелье из синего флакона. Успокоительное? И требовалось оно не ему, а скулящей в объятиях миссис Уизли Лаванде.

Ты уже знаешь? — мученически вздохнул мистер Уизли, увидев в руках зятя журнал. — Она сегодня появилась в Совете Магов. Совершенно неожиданно, между прочим.

Она стала леди Совета? — недоверчиво уточнил Гарри. В журнале об этом не было ни слова.

Н…  да. Внесла денежный залог, и будет представлять интересы гоблинов. Хотя у них столько представителей и так есть, — мистер Уизли протянул чашку невестке. — Выпей, милая.

Сто тысяч галеонов?! Мерлин великий… .

Я даже не сразу понял, что это она, — продолжил волшебник. — Мало ли на свете Грейнджеров. И среди волшебников есть несколько семей. Да и мантия на ней была… .

Нам плевать какая на ней была мантия, Артур! — взвизгнула миссис Уизли. — Как она вообще там оказалась?

Она пришла, милая. Как люди ходят. Мы, конечно, думали, что она сядет с нами. Но она сразу направилась к Малфою и его подпевалам. В нашу сторону и не взглянула.

«Малфой и его подпевалы» — это Драко Малфой, его лучший друг Теодор Нотт и примкнувший к слизеринцам Симус Флеминг, когда-то бывший Финиганом. Ни с одним из них Гермиона раньше тесно не общалась. И какой следует вывод? Они встречались раньше. А где?

Вы с ней говорили?

Нет, — огорчился Артур. — Когда прозвучал гонг, они как-то быстро её увели. Никто даже слова сказать не успел. И там был ещё старший Малфой. Он их у лифтов ждал, — помолчав, рыжеволосый волшебник добавил. — Через Атриум они не проходили.

Следовательно, кто-то из Министерства Магии открыл им камин, нахмурился Гарри. Должностное преступление, которое можно расследовать. Вот только кто возьмётся?

Я говорил с Альбусом по этому поводу. Он тоже был шокирован. Гермиона — и вдруг такая выходка. Ведь всем известно отношение Малфоя… .

Рон уже знает? — прервал его Гарри.

Лаванда при упоминании мужа разразилась рыданиями. У неё, в самом деле, была истерика.

Почему она вернулась? — выкрикнула она. — Она не должна была вернуться! Не должна!

Тише, милая. Тише, — испуганно забормотала миссис Уизли.

Она отберёт у меня Рона, — заливалась слезами Лаванда. — Она отберет моего мужа!

Это вряд ли, хмуро подумал Гарри. Вряд ли Гермиону прельстит обремененный тремя детьми мужчина с редеющими волосами и намечающимся брюшком. Не зачем и беспокоиться.

Скорее всего, нет, Гарри, — ответил мистер Уизли. — Рон с утра уехал к Мюрриэл — разобраться с охранными чарами. Она не читает «Ежедневный Пророк».

Интервью с Гермионой вышло в «Колдунье».

Да? Ну, тогда, наверное, узнает. Мюрриэл выписывает этот журнал.

Это плохо, подумал Гарри. Неуместные воспоминания, приправленные высказываниями злоязыкой тётушки Уизли, могут натворить беды. Рона нужно найти как можно скорее.

Вызванная по каминной сети Мюрриэл Уизли с удовольствием сообщила, что Рон аппарировал из её дома меньше четверти часа назад. И он видел статью в «Колдунье».

Не правда ли эта девушка хороша? — ехидно осведомилась пожилая колдунья. — Юная вдова. Помяните моё слово, когда пройдёт срок траура, волшебники изотрут подметками порог её дома и уморят всех сов в стране, отсылая любовные письма.

Рона удалось отыскать только заполночь в каком-то захудалом баре для волшебников. Волшебник забился в угол темного грязного зала и опорожнил две бутылки Огденского виски, наполовину приправленного прозаичным маггловским самогоном. После такого пойла Рон уже не мог встать самостоятельно.

Гарри только вздохнул, удивляясь, как Рона ещё не обворовали или не побили какие-нибудь тёмные личности, которых вокруг хватало. Расплатившись, он взвалил друга на плечи и потащил к ближайшей точке аппарации. Одно радовало — в таком провинциальном захолустье вряд ли найдётся кто-нибудь с фотоаппаратом. И завтрашние газеты не украсят заголовки — «Геройский разгром. Провинциальный бар превращен в руины».

Аппарация удалась с большой натяжкой. Их пронесло мимо каменной площадки, куда надлежало, по замыслу Джинни и архитектора, перемещаться. Вместо этого Гарри и Рон вывалились прямо на лужайку. Порушили декоративный фонарь с феями и помяли клумбу с какими-то цветами.

Рон, — Гарри потряс лежащего ничком друга. — Ты как?

Тот что-то пьяно пробормотал. Гарри оглянулся на особняк. Окно в гостиной светилось. Их ждут. Вздохнув, герой магического мира потащил пьяного друга к пруду. В таком скотском состоянии на глаза родителям и жене лучше не показываться.

Прошло больше часа, прежде чем Рональд Уизли пришел в себя. Его долго тошнило в кустах. Любимый жасмин миссис Уизли…  оказался безвозвратно погублен. Холодная вода из пруда окончательно привела рыжеволосого в чувство. Правда, Гарри приходилось придерживать его за мантию во время умывания.

Лучше?

Рон молча кивнул. Расстегнул мокрый воротник мантии и сел на траву.

Это из-за Гермионы? — спросил Гарри после нескольких минут молчания.

Ещё один мрачный кивок.

Что будешь делать?

Да ничего! — сглотнул и спросил. — Видел статью?

Видел.

Она меня бросила ради этого Су…  Суини. Ради этого… .

И мужчина внезапно заплакал. В свете садового фонаря его слезы казались серебряными, как у единорога. Это очень страшно и горько — видеть мужские слезы. К тому же Гарри не мог вспомнить ни одного раза, когда бы Рон плакал. От боли, от горя, от счастья… . Даже летом девяносто седьмого он громил комнату с сухими глазами.

Все думал…  какой он? Ради кого она меня бросила? Кого любила? Великий маг? Игрок в квиддич? Аврор? Чистокровный…  Гарри, ты же видел его? Видел! Он же…  Он уродлив, Гарри! Он же никто! Он как она… .

Не совсем так. Скорее Майкл Суини обычен. Среднестатистический британец. Но вслух этого Гарри не сказал.

Он никто, но она бросила меня. Бросила! — крикнул Рональд.

Тссс…  успокойся, друг. Всё будет нормально.

О, ты так думаешь? — ядовито осведомился Рон. — Что тут может быть нормально?

* * *

Спустя несколько дней в той самой «главной» гостиной Поттер-мэнора в основном составе собрался Орден Феникса. Гермиона могла бы гордиться собой — двенадцать магов отложили все дела, чтобы поговорить о ней.

Кроме хозяев дома были все Уизли, за исключением Чарли и Перси. Первый почти постоянно жил в Румынии, занимаясь дрессировкой драконов, и выбирался из своего заповедника только на большие семейные праздники. А второй отговорился кошмарной занятостью в Министерстве Магии. Также прибыли Тонкс, по-прежнему использующая девичью фамилию вместо имени, её муж Ремус Люпин, Кингсли Бруствер, Аластор Хмури и профессор Хогвартса Минерва МакГонагалл.