Выбрать главу

Бахтар опустил топор.

— Где он, человек?

Примечание:

[1] Сказка Ганса Христиана Андерсона «Русалочка»

Глава пятая

— Собрался с ним воевать? — ухмыльнулся я. — С каких это пор орки осмелели, чтобы бросить вызов посланнику Улки?

Я бросил быстрый взгляд по сторонам. Из темноты выступили несколько орков и взяли нас в плотное кольцо. Мавар был спокоен; ни один мускул не дрогнул на его покалеченном лице, только рука, сжимавшая рукоять меча, была слегка напряжена. Бахтар после моих слов проскрежетал зубами:

— Много на себя берешь, смертный! Не забывай, зачем мы здесь! Но Бахтар умеет думать головой, и не будет давать приказ убивать вас сейчас! Отдайте нам свое оружие!

— Неподалеку от нас ходит тварь, а ты собрался отобрать наши мечи? — хладнокровно спросил Мавар. — Может, стоит отложить разговор на время?

Бахтар что-то неразборчиво рыкнул, и сопящая от негодования группа орков окружила нас, демонстративно взяв топоры наизготовку. Эльф сжал рукоять меча, даже слегка приподнял клинок, но благоразумие сыграло решающую роль. Он со стуком вогнал меч в ножны, и, переглянувшись со мной, отстегнул его от пояса. Наши мечи легли на землю. Один из орков подобрал их.

Послышался тяжелый топот чьих-то ног, и на нас неожиданно вывалился еще один орк. Он подбил ладонью вверх свой шлем, съехавший во время бега на глаза, и прерывисто бросил:

— Бахтар! Эта тварь идет к Трем Башням! Я проследил его путь до дальнего поворота, но он не стал сворачивать…. О!

Это он нас увидел и сразу сбился с делового тона. Недоуменно перевел взгляд на вожака, и его немой вопрос читался так же легко и естественно, если бы боец задал его вслух: «а почему эти людишки до сих пор не связаны, и что они вообще тут делают в наших доблестных рядах?» Ну, пусть не так длинно и витиевато, но суть междометия была понятна.

— Командир! Это же тот самый парень! — орк вплотную подошел ко мне и вперил в меня свои маленькие глазки. — А как он здесь оказался? Вы их взяли?

— Много вопросов задаешь, Сагар, — важно ответил я, — и не ты здесь командуешь. Так что приглуши звук.

Сагар отпрянул от меня, лицо его перекосилось от злости.

— У тебя есть какой-то амулет, я знаю! Бахтар, давай отберем его, иначе он опять улизнет!

— Хватит без толку языком трепаться, я знаю, кого схватил и что у них есть, — решил что-то про себя Бахтар, перекидывая топор с одной руки в другую. — Люди, вы идете с нами. Обещаю, что ничего с вами не произойдет, только если сами под лапу Дуруб-Бурзума не попадете!

Орки довольно захрюкали, оценив шутку своего вождя. Они были очень уверены, что мы никак не сможем сбежать в темные проулки развалин. Бахтар что-то коротко сказал — все разом замолкли. Главный орк поднял лапу, и, не оборачиваясь, дал приказ:

— Ох-хор! Обыщи этого шустрого парня и возьми амулет! И руки свяжи обоим!

Один из орков вывернул мне руки, а названный Ох-хор деловито залез под мой комбинезон и вытащил амулет. Не особо церемонясь, он обрезал шнур ножом и отдал вожаку. Наши руки не стали заламывать назад, а просто связали кожаными ремешками, выставив их впереди. Бахтар даже как-то обыденно засунул амулет под свою сбрую и продолжил отдавать команду:

— Гшах-даг, ты идешь впереди, смотришь во все стороны. Тварь сильно шумит, но твои шаги может учуять. Будь осторожен.

— Ohg, Bahtar[38]! — от нас отделился один из орков-бойцов, и, несмотря на грузность, легко оторвался от основной группы, исчезнув в тени стен. Мы вытянулись в цепочку и стали продвигаться следом за дозорным, стараясь ступать как можно тише. Присутствие демонического существа на соседней улице ощутимо напрягало всех. Шедший за мной Мавар до сих пор хранил молчание. Что у него было на уме — я бы все равно не узнал. Наши разговоры в любом случае пресекли бы. Без оружия было плохо, а без амулета — вообще паршиво. Так мы и шли: Сагар чем-то недовольный пыхтел позади нас, а сам вожак неожиданно исчез с поля зрения.

Из темноты раздался негромкий крик ночной птицы. Все остановились, как вкопанные и прижались к стене. Из-за поворота с шумом выползла громада адского персонажа. Дуруб-Бурзум продолжал свой путь по улице, так и пер прямолинейно. Его глотка периодически исторгала какой-то непонятный скулеж, словно безумный голод терзал изнутри это большое тело, и не находилось сил утолить его. Топая огромными ножищами по дороге, ломая ветки деревьев, мешающие его продвижению, Дуруб-Бурзум придерживался одной только ему ведомой конечной цели.

вернуться

38

(то есть, полное согласие, подчинение приказу — орк.)