Выбрать главу

Джо Аберкромби

Герои

От переводчика:

Имена и характерные фразы по возможности переводились, согласуясь с изданием Первого закона. Исключение — thralls переведены как «трэли», а не «бонды». «Говорящие» имена и названия, в основном, переводились. Роман изобилует нецензурной бранью, которая в переводе представлена открыто и, в большинстве случаев, не смягчалась.

Искренняя благодарность vfvfhm и a*** с fantlab.ru за помощь и поддержку.

Приятного чтения!

lopuh21

СРАЖАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ

СОЮЗ

Верховное командование:

Лорд-маршал Крой— главнокомандующий армиями Его величества на Севере.

Полковник Фельнигг— его начальник штаба, человек, примечательный отсутствием подбородка.

Полковник Бремер дан Горст— королевский обозреватель Северной кампании, опальный мастер меча, бывший Первый страж короля.

Рюрген и Младший— его преданные слуги, один старый, второй… помладше.

Байяз, Первый из магов— лысый волшебник, предположительно нескольких сотен лет от роду, влиятельный представитель Закрытого совета, приближенных королевских чиновников.

Йору Сульфур— его кравчий, телохранитель и главный счетовод.

Денкаи Сауризин— два пожилых адепта из университета Адуи, учёные, ставящие для Байяза эксперимент.

Дивизия Челенгорма:

Генерал Челенгорм— старый друг короля, фантастически молод для занимаемой должности, ходит молва — отважен, но допускает грубые промахи.

Реттер— его тринадцатилетний горнист.

Полковник Валлимир— честолюбивый командир Первого полка Королевской гвардии.

Старший сержант Форест— заслуженный унтер-офицер при штабе Первого полка.

Капрал Танни— старослужащий барыжник и знаменосец Первого полка.

Рядовые Желток, Клиге, Уорти Ледерлинген— несведущие новобранцы, прикреплённые к Танни в качестве гонцов.

Полковник Веттерлант— пунктуальный командир Шестого полка.

Майор Кулфер— его нервозный зам. командующего.

Сержант Гаунт, рядовой Роуз— солдаты Шестого полка.

Майор Пополь— командир первого батальона Ростодского полка.

Капитан Ласмарк— незадачливый капитан из Ростодского полка.

Полковник Винклер— бесстрашный командир Тринадцатого полка.

Дивизия Миттерика:

Генерал Миттерик— профессиональный военный, с избытком подбородка и недостатком послушания, по отзывам — острый, но опрометчивый ум.

Полковник Опкер— его начальник штаба.

Лейтенант Димбик— неуверенный молодой офицер штаба Миттерика.

Дивизия Мида:

Лорд-губернатор Мид— военный-любитель с шеей, как у черепахи, в мирное время губернатор Инглии, согласно молве ненавидит северян, как хряк мясников.

Полковник Гарод дан Брок— трудолюбивый и честный сотрудник штаба Мида, сын знаменитого предателя.

Финри дан Брок— чудовищно амбициозная жена полковника Брока, дочь лорда-маршала Кроя.

Полковник Бринт— начальник штаба Мида, старый друг короля.

Элиз дан Бринт— робкая молодая жена полковника Бринта.

Капитан Хардрик— офицер штаба Мида, предпочитающий тесные брюки.

На службе у Ищейки:

Ищейка— вождь тех северян, что сражаются за Союз. Старый спутник Девяти Смертей, некогда близкий друг Чёрного Доу, ныне его злейший враг.

Красная Шляпа— второй Ищейки, носит красный капюшон.

Горбушка— названный, многоопытный предводитель дюжины у Ищейки.

Рыжеворон— один из карлов Горбушки.

СЕВЕР

На и у трона Скарлинга:

Чёрный Доу— Хранитель Севера, или его угнетатель — смотря кого об этом спросить.

Полноги— его второй, что означает главный телохранитель и жополиз.

Ишри— его советница, колдунья с пустынного юга и заклятый враг Байяза.

Коль Трясучка— обезображеный названный, с металлическим глазом, прозываемый иными Собакой Чёрного Доу.

Кёрнден Утроба— названный, по общему мнению настоящий правильный мужик, некогда второй у Рудды Тридубы, затем приближённый Бетода, теперь же предводитель дюжины у Чёрного Доу.

Чудесная— его многострадальная вторая.

Вирран из Блая— знаменитый герой с окраин дальнего Севера, орудующий Отцом Мечей. Также прозваный Щелкунчиком, из-за своей треснутой башки.

Весёлый Йон Кумбер, Брак-и-Даин, Скорри Тихокрад, Агрик, Атроки Дрофд— остальные члены дюжины Утробы.

Люди Скейла:

Скейл— старший сын Бетода, ныне наименее влиятельный из пяти боевых вождей Чёрного Доу, как бык силён, как бык смел, заодно и с бычьими мозгами.

Бледный Призрак— прежде боевой вождь Бетода, теперь второй Скейла.

Ганзул Белоглазый— названный со слепым бельмом, некогда глашатай Бетода.

«Принц» Кальдер— младший сын Бетода, всем известный трус и интриган, временно изгнан за мирные инициативы.

Сефф— его беременная жена, дочь Коля Долгорукого.

Днои Отмель— пара убийц, сопровождающих Кальдера в надежде разбогатеть.

Люди Коля Долгорукого:

Коль Долгорукий— один из пяти боевых вождей Доу, пожилой воин, доблестный и знаменитый, отец Сефф, тесть Кальдера.

Бридиан Поток— названный, бывший член дюжины Утробы.

Ручей— юный земледелец, взыскующий славу на бранном поле, сын Шамы Бессердечного.

Терпила, Колвинг, Стоддери Брейт— другие молодые бойцы, призванные в солдаты вместе с Ручьём.

Люди Гламы Золотого:

Глама Золотой— один из пяти боевых вождей Доу, нестерпимо чванлив, зациклен на вражде с Кайрмом Железноглавом.

Хрупкий Сутт— известный своей жадностью названный.

Чуткодрём— карл на службе у Золотого.

Люди Кайрма Железноглава:

Кайрм Железноглав— один из пяти боевых вождей Доу, примечательно упрям, зациклен на вражде с Гламой Золотым.

Локон— смелый и верный разведчик.

Айриг— раздражительный секироносец.

Выдержка— сквернослов-лучник.

Другие:

Бродда Стодорог— самый преданный из пяти боевых вождей Доу, уродлив как кровосмесительный грех.

Входящий-Со-Стуком— дикарь ростом с великана, одержимый навязчивой идеей цивилизованности. Вождь всех земель к востоку от Кринны.

Вернувшиеся в грязь (мёртвые, скорее всего мёртвые и давно уже мёртвые):

Скарлинг Простоволосый— легендарный герой, однажды объединивший Север против Союза.

Девять Смертей— некогда боец-поединщик Бетода, самый страшный человек на всём Севере, на короткое время король Севера, до (предположительно) гибели от рук Чёрного Доу.

Рудда Тридуба— знаменитый доблестный вождь Уффриса, сражавшийся против Бетода и побеждённый Девятью Смертями в поединке.

Форли Слабейший— примечательно слабый воин, спутник Чёрного Доу и Ищейки, убит по приказу Кальдера.