Выбрать главу

Комната была сделана в стиле бара, в котором обслуживались в основном постоянные клиенты, освещаемого мягким и нежным светом.

У стены находились полки со спиртным, а перед ними барная стойка и восемь стульев рядом с ней. Хотя это и было всем, что тут находилось, этого с лихвой хватало, чтобы выпить в тишине. Заместитель шефа считал, что это место, как будто было его личной крепостью, и нахождение тут доставляло ему огромное удовольствие и удовлетворение.

Однако здешняя атмосфера основывалась на клиентах, имеющих изысканный вкус. Он это понял, через несколько минут после того, как зашёл первый клиент за сегодня.

«Буль, буль, буль, фух!»

В тихом помещении были слышны лишь звуки того, как кто-то пьёт.

И протерев стекло, бармен подумал: «Для тех, кто пьёт подобное, есть более подходящие места».

На самом деле, на девятом этаже также имелись различные комнаты общего назначения и таверна, поэтому не было необходимости тем, кто хотел выпить пиво, приходить именно в этот бар.

Заместитель шеф-повара изо всех сил пытался сохранить своё лицо и не скривить его, видя того, кто опрокидывал в себя поллитровые кружки с пивом, а выпив, хлопнул по стойке.

— Ещё одну!

Услышав заказ клиента, заместитель шеф-повара решил всё же сделать что-то более изысканное, он налил непрерывным потоком польскую дистиллированную водку, а затем добавил рюмку синего пищевого красителя.

И аккуратно подал бокал.

— Этот напиток называется «Женские слёзы».

Клиент посмотрел на бокал с подозрением. Потому что впервые слышал это название, и не видел процесс смешивания. Потом клиент всё же смягчился и продемонстрировал выражение благодарности на лице.

— Ах, этот синий цвет символизирует слёзы?

— Да, так и есть.

Он лгал ей, стиснув зубы.

Женщина схватила бокал, поднесла ко рту и одним залпом осушила его, словно стакан молока после душа.

Без колебаний, она со стуком поставила пустой бокал на стойку, как и предыдущие разы.

— Хууу, думаю, что я немного пьяна…

— Вы выпили слишком быстро, тут уж ничем не поможешь. Может, вам хватит на сегодня?

— Нет, я не хочу возвращаться.

— Вот как…

Протирая бокалы, он почувствовал раздражение от взгляда на эту женщину.

«Хотят что-то сказать, но не желают выговориться, именно поэтому с женщинами так хлопотно. Джентльмены больше подходят для такого рода заведений, а не проблемные женщины. Запретить женщинам входить… было невозможно, это было бы слишком неуважительно по отношению к Высшим существам. Хотя сегодня я сам виноват.»

Ведь тот, кто пригласил её сюда, был никто иной, как он сам. А всё из-за его беспокойства за неё, он просто не смог пройти мимо, увидев её расстроенный вид. Теперь же он жалел о своём поступке, но так как он был хозяином бара, потому должен был следовать этикету в общении с клиентами.

«Хоть я и делаю коктейли не так аккуратно, как следовало бы, но обслуживать я должен достойно!»

Разобравшись с мыслями, он спросил:

— В чём дело, Шалти-сама?

И в этот момент Шалти ответила так быстро, как будто она ждала этот вопрос, и это доказывало, что его догадка была верной.

— Извини, но я не хочу говорить об этом.

«Да кого ты пытаешься обмануть?!» — его лицо невольно исказилось от этих мыслей, но поскольку он был грибом, женщина не могла понять его мимику. И она замолчала, лишь играя с бокалом, стоящим на стойке.

— Немного пьяна?..

— Да, это так.

«Это невозможно…»

Может, Шалти и чувствовала, что была пьяна, но он-то знал, что это невозможно.

Опьянение и яд принадлежали к отравлениям, так что тот, кто обладает абсолютным иммунитетом против отравлений, не может быть пьян. Ведь Шалти, будучи нежитью, как раз имела иммунитет к отравлениям и не могла опьянеть. Обычно те, кто приходил сюда, либо снимали предметы, которые давали иммунитет к отравлениям, либо знали, что не опьянеют и просто приходили сюда насладиться здешней атмосферой.

За исключением Шалти, которая искренне чувствовала, что опьянела из-за атмосферы.

«И что же мне делать?» — подумал он. К счастью, в этот момент он услышал звон спасения. Он кивнул вошедшему клиенту.

— Приветствую.

— Рад тебя видеть, Пики.

Тот, кто назвал его по прозвищу, данное ему из-за его похожести на гриб, был здесь завсегдатаем. Это был никто иной, как помощник дворецкого Эклер, в сопровождении слуги, который его нёс.