Выбрать главу

— О! — сказал Джесс, чувствуя, что завидует Ричу — потому что тот знает такие вещи, о которых он сам понятия не имеет. Но, с другой стороны, Рич ведь, например, ничего не знает про Алису в Стране чудес. «Надо думать, — сказал сам себе Джесс, укладывая миску в рюкзак, — у каждого есть свои сильные и слабые стороны».

Мальчики завернулись в одеяла. Мох был мягче любого матраса. Темнело, в теплом воздухе появились сладкие ароматы, принесенные ветерком.

Джесс уже совсем было задремал, но, очнувшись внезапно, сказал:

— Ну, спокойной ночи.

— Ага, спокойной ночи, — откликнулся Рич.

Джессу подумалось о доме, о родителях. Как там дела? Прошел ли и там целый день — как здесь? Мистер Крамп сказал, что их вернут в тот самый момент, из которого вызвали, — а это значит, в тот день и час, когда они открыли дверь кабинета директора, а очутились в Гвилиате. Судя по этому, время в их мирах течет по-разному. Или для них оно вообще остановилось? А если там, дома, оно не остановится — тогда мама начнет беспокоиться и его, возможно, будет разыскивать полиция. А затем, когда они с Ричем вернутся, все потечет по-прежнему, словно ничего и не случилось. «Надо спросить Рича… — подумал Джесс. — Это ведь наука… он в этом лучше разбирается».

Проснулся он на рассвете, но тут уж ему было не до размышлений, потому что с первыми лучами солнца появились и Существа.

Глава 6

Атака дхонов

Джесс только что откинул одеяло, как вдруг увидел лицо, выглядывающее из-за дерева. Не успел он рассмотреть физиономию, как она исчезла.

Джесс резко сел, сердце его заколотилось.

— Рич! — прошептал он.

Рич не шевельнулся. Джесс поостерегся поднимать шум. Он подполз к Ричу и потряс его за плечо.

— Вставай! Тут что-то…

Рич резко повернулся и открыл глаза.

— Что такое?

— Кто-то за этим деревом.

— Человек?

— Не думаю… Смотри!

Теперь показались два лица. Они были круглыми и плоскими, как морды мопсов, но в них не было и следа собачьего дружелюбия — на ребят смотрели холодные желтые глаза. У существ были квадратные подбородки, а из верхних челюстей торчали острые клыки: большие заостренные уши непрерывно двигались. Взглянув на ребят, они исчезли.

— Хватай копье, живо! — нервно крикнул Рич.

Свое копье он уже держал в руке, и когда первое существо резко прыгнуло в их сторону, Рич, размахивая копьем, как клюшкой, ударил его и сшиб с ног.

Покуда Джесс лихорадочно нашаривал во мху свое копье, второе существо прыгнуло на него, но Рич отбил и эту атаку, и тварь отскочила, увернувшись от острия. Когда Джесс выпрямился с оружием в руках, между деревьями мелькало уже множество этих странных существ.

Все они были безволосыми, а их бледная кожа блестела, будто покрытая, как у улитки, тонким слоем слизи. У тварей были длинные мускулистые руки и короткие ноги, и они передвигались на всех четырех конечностях: прыгали они, как пауки, нападающие на муху, и при этом громко щелкали зубами, но не издавали никаких других звуков.

Мальчики прижались спинами к камню у развилки и отражали атаки за атакой, делая выпады, когда существа бросались на них, но было очевидно, что долго им не продержаться. Они устали, с них лил пот, к тому же их было двое, а атакующих несколько дюжин. Кроме того, странные существа ловко уворачивались от копий, так что немногие удары достигали цели.

У Джесса давно горели плечи, и руки словно свинцом налились — он едва мог поднять копье, а твари нападали и нападали беспрерывно. Джесс тяжело дышал, пытаясь набрать побольше воздуха в легкие. Еще одна атака — и все будет кончено.

Он видел только желтые глаза и белые клыки ближайших существ, готовящихся к прыжку.

Но вдруг стаю как будто порывом ветра разметало. Джесс и Рич еще силились поднять копья, но это было уже ни к чему, поскольку существа разбегались во все стороны. Человек в чешуйчатой броне разил их длинным изогнутым клинком, и не меньше дюжины тварей уже валялось вокруг, истекая багровой кровью.

Дрожа от усталости, Джесс выронил из рук копье и сел на землю. Незнакомец вложил меч в ножны и подошел к мальчикам.

Все движения незнакомца были полны грации и силы. Походка его была легкой и пружинящей, выражение лица — строгим, но добрым. То, что они приняли за броню, оказалось на деле шкурой какой-то громадной ящерицы или змеи, каждая чешуйка которой была размером с ладонь.