"Да нет, - отвечает, - зачем мне врать!
Плохого нечего мне сказать... "
В муках корчился Хара-Моос.
"Поскорей отвечай на вопрос.
Ничего от него не скрывай,
Из рук смерти меня спасай!"
"Ой, жених мой, - сказала сестра,
Заалев, как огонь костра,
- Я сознаюсь перед тобой:
Я была совсем молодой,
Чирис-Меке меня ослепил,
Своей удалью обворожил,
Совсем дурочкой я была
И сыночка тогда родила!"
"Ах ты, гадина! - крикнул слепец. -
Видно, глуп твой знатный отец,
Если будем с тобою жить,
Чирис-Меке ты будешь водить.
Я несчастный, я - старец слепой,
Разве мне углядеть за тобой?!
Вволю мы посмешили народ.
А теперь пусть твой брат умрет!"
...Так и скончался Хара-Моос.
Он много зла народу принес
И камнем в землю навечно врос.
А слепец говорит невесте своей:
"И ты черную кровь пролей!
И тебя я решил жизни лишить,
Чтоб за нос людей но могла ты водить!
Ты лучше других себя считала,
Себе ты мужа в народе искала,
Ну, что же, доля твоя не плоха -
На том свете пайдешь жениха!"
Как ветка, Чил-Хара душой надломилась,
Упав на колени, она взмолилась:
"Сохрани мне жизнь, мой слепец дорогой,
Тебе пригодится сынок мой!
На пегом коне мой Пилен-Тара
Телом крепок, как эта гора...»
"Мне не нужен в помощники кровосос", -
Гордо Чил-Харе слепец произнес
И меч над нею поспешно занес.
На труп брата упала сестра -
Коварная девушка Чил-Хара.
...Алтын-Арх плачет навзрыд:
"Бедное сердце мое болит.
Видно, мой смертный час настал.
От одного отвязалась, другой пристал.
Как мне исполнить наказ отца:
Одноглазого выбрать или слепца?
Как мне душой не скривить перед ним?
Как я буду жить со слепым?
Как по свету его поведу?
За одноглазого лучше пойду!"
В это время слепой стал опять молодцом,
Стройным и статным, с красивым лицом.
А одноглазый трясет головой,
Чтоб сбросить с себя весь наряд срамной.
Друга схватил Албынжи и тряхнул,
Так что подземный послышался гул.
Стал Тюн-Хара не корявым слепцом,
А стройным и гибким, как прут, молодцом.
Дочь Алтын-Хана, узнав о том,
Долго себя упрекала потом:
"Слепой оказался еще милей!
Таких я нигде не видала бровей.
Знала бы раньше, что он такой, -
Мужем моим стал бы слепой!"
Той продолжался несколько дней.
Славили люди богатырей.
Албынжи тихонько другу сказал:
"У Килин-Алыпа есть дочь, я слыхал,
Килин-Арх ту красавицу звать,
Поеду себе ее в жены брать.
А ты со своей молодой женой
Сейчас возвращайся к себе домой".
...Не долго друга ждал Тюн-Хара.
Настала скоро свадьбы пора.
Албынжи вернулся через несколько дней
С прекрасной женой Килин-Арх своей.
И тут был задан такой той -
Текла арака за столом рекой...
Смерть Килин-Арх
Недолго Хан-Хыс с Хулатаем жила -
Одну только дочку ему родила,
Крепкой, смышленой росла Хан-Чачах,
Всегда у нее любопытство в глазах,
Весело песни умела петь,
Голосом, словно чатханом, звенеть.
Как-то сидела одна Килин-Арх.
Вбежала веселая Хан-Чачах.
Искорки смеха блестят в глазах.
"Сколько веселья и смеха кругом!
Килин-Арх, дорогая, пойдем!
Что ты сидишь здесь одна взаперти!
Разве на праздник нельзя пойти?"
"Что ты задумала, Хан-Чачах?
Отвечала ей ласково Килин-Арх, -
Смотри, уже ночь в степи лежит,
Звездное небо над юртой горит,
Поздно идти нам куда-то в улус,
Мужа гневить я напрасно боюсь".
А Хап-Чачах все твердит о своем:
"Ну, тогда мы с подружкой одни пойдем!
Ты здесь в потемках одна грусти,
А нас на гулянье в улус отпусти".
"Ну, ладно! - невестка сказала ей. -
Только назад возвращайтесь быстрей".
Ушла хохотушка с подружкой своей.
Звездное небо стало темней.
Ползет по дороге стадо теней.
Невестка, случайно на дверь посмотрев,
Остановилась, вся заалев.
Стоит Хан-Чачах в углу в темноте -
Те же глаза и как будто не те,
Голос как будто тот и не тот.
Стоит и как будто кого-то ждет.