Как море, на волю хлынул народ.
У каждого сердце в груди поет.
Горят благодарностью лица людей,
Слышатся возгласы пылких речей:
"Спасибо тебе, золотой человек!"
"Заботу твою не забудем вовек!"
"Приезжай к нам в улус, мы тебя угостим!
Все, что имеем, тебе отдадим!"
...На медной скале написал Албынжи:
"Сам прочитай и другому скажи:
Тому, кто захочет наш край покорить,
На нашей земле не придется жить,
Тот же, кто с дружбою к нам придет,
В наших улусах любовь найдет!"
...Ветром летел Албынжи домой.
Знал он, что ждет его счастье, покой,
Радость и ласка родных и друзей,
Светлый поток лучезарных дней.
Вот он - последний крутой перевал.
Отсюда родимый он край увидал,
Долго смотрел, но не узнавал,
Будто в другое место попал.
На месте ручья - море шумит.
Стая гусей над волнами летит.
На лугах привольно пасется скот.
Весело песню пастух поет.
...С почетом героя встречал народ.
Каждый ему угощенья несет,
Песни хвалебные каждый поет.
В разгаре пира в один из дней
Послышался топот могучих коней.
Все вышли из юрты, на запад глядят -
Скачет с хребта Хара-Хулат.
"Гляди, Хулатай! - кто-то сказал. -
Он, кажется, зайца зубами поймал!"
Когда Хулатай до толпы доскакал,
Насмешник, который про зайца сказал,
Язык прикусил и совсем замолчал.
Когда-то был Хулатай молодым, -
А теперь он стал старцем седым,
Похудел Хулатай, бородою оброс,
Поблекли глаза от горючих слез.
Взглянув на людей, зарыдал Хулатай:
"Много беды испытал Хулатай,
С малых лет и до самых седин
Я жил, как бездомный, безродный сын.
В бесславных делах пролетели года,
Теперь их назад не вернешь никогда!"
Албынжи его в юрту с почетом завел,
Усадил на почетное место за стол.
И только начал отца угощать -
Новый гость появился опять.
Рослый, плечистый, красавец лицом,
Стоит, смущаясь, как перед отцом.
"Ай-Мерген! Ай-Мерген! - пронеслось по рядам. -
Он сватать невесту приехал к нам!"
Не сел с гостями за стол Ай-Мерген.
Он девять бочонков вина прикатил,
В пеструю чашу напитки слил,
Поставил средь юрты: "Кто хочет - пей!
Чтоб сердце стучало в груди веселей!"
А сам, наполнив чашу вином,
Встал, поклонившись, перед столом.
"Тебя я прошу, мой отец Хулатай,
Дочь Хан-Чачах за меня отдай!"
Хулатай посмотрел на Алып-Хан-Хыс,
А та опустила голову вниз,
Тогда Ай-Мерген поклонился ей:
"Неужели не сбыться мечте моей!
Неужели нет счастья мне в этих краях!
Отдай мне в невесты дочь Хан-Чачах!"
Тогда Албынжи слово сказал:
"Когда-то я пешим в степи шагал
И друга нежданного там повстречал.
Сказал он мне: "Пешему плохо жить,
Несладко по свету бродягой ходить.
Хочу я с тобой поделиться конем.
Садись на буланку - поедем вдвоем".
И я восхитился его добротой.
Я видел - родился он с чистой душой.
Я понял, что с горем давно он знаком,
Раз честно делился в степи с бедняком.
А звали его - богатырь Ай-Мерген.
Не так ли, скажи мне, мой друг Ай-Мерген?
Коль сватают дочку: молчать нельзя,
Так что же ему мы ответим, друзья?
Будь счастлив с женою, родной человек!
В любви и покое промчится твой век.
Пусть дети мужают, душою чисты,
Пусть горя не знают, как знал его ты".
С такими словами он выпил вино,
Чтоб знал весь народ, что согласье дано.
Сколько радости было кругом,
Сколько вина пролилось за столом,
Сколько песен пропел народ -
Разве все это мой разум сочтет!
Глазами старца смотрел Хулатай -
От счастья ликует родимый край.
Победы творец Албынжи-богатырь
Охраняет народа счастливый мир.
Он каждому роду главою стал,
Он мысли и правде просторы дал,
Он славой народ свой навек увенчал.
Жеребенка он вырастил скакуном,
Сироту воспитал он богатырем,
Пешему лошадь лихую дал,
Раздетому кров и одежду дал.