Выбрать главу

Адыгские (кабардинские, адыгейские, черкесские) сказания о нартах

Адыгские сказания о нартах в переводе С. Липкина печатаются по изданию: "Нарты. Кабардинский эпос". М., Гослитиздат, 1951,

Абра-камень - большой (главный) камень.

Альп - богатырский конь.

Псыж - кабардинское (адыгское) название Кубани.

Сано - напиток нартов; название источника "нарзан"

происходит от словосочетания "нарт-сано".

Тхамада - отец богов, глава охоты, пиров.

Чинты - сказочное иноземное племя, враждовавшее с нартами.

Балкаро-карачаевские сказания о нартах

Балкаро-карачаевские сказания о нартах в русском переводе С. Липкина печатаются по изданию: "Дебет Златоликий и его друзья". Нальчик, 1973.

Алмосту (алмасту) - мифическое существо, чудовище в образе уродливой женщины.

Гарджын - кукурузная или ячменная лепешка.

Джелмауз - дракон; существует легенда о том,

что это чудовище проглатывает луну, потому происходит затмение.

Кош - пастушья хижина, стоянка. Уздень - свободный крестьянин.

Эмегены - одноглазые человекоподобные чудовища, циклопы.

Абхазские сказания о нартах

Абхазские сказания о нартах в переводе С. Липкина и Г. Гулиа печатаются по книге: "Приключения нарта Сасрыквы и его девяноста девяти братьев". М., ГИХЛ, 1962.

Апсны - Абхазия.

Апсуа - самоназвание абхазов.

Апхярца - абхазский национальный инструмент.

Ахахаира-гушадза - непереводимый припев.

Газыри - деревянные гильзы с порохом, пулей и пыжом;

помещались на черкеске, по девять штук на каждой стороне груди.

В данное время служат только украшением.

Елхвызы - название эпического нартского рода.

Кубика - абхазское название реки Кубани.

Хайт - возглас, выражающий как восторг, так и негодование.

Чоу. - Так абхазы понукают коней.

Джангар

Калмыцкий народный эпос "Джангар" занимает особое место среди древних памятников устной поэзии народов Советского Союза. Оригинальные черты этого произведения связаны с историческим своеобразием формирования и развития общественной жизни создавшего его народа.

Предки калмыков происходят от монгольских племен, кочевавших в северной и северо-западной частях Китая, именовавшихся тогда Джунгарией (Джунгария - от монгольского слова «Зюн-гар», что значит «Левая сторона».). В середине XIV века, когда распалась некогда могущественная Монгольская империя, три монгольских племени - чорос, хошут и торгут образовали союз, известный под названием Ойратский (Ойрат - монгольское слово, означает «союз», «союзник», «ближний».). Позже к ойратам присоединилось еще одно монгольское племя - дербетов, а союз этих племен стал называться "Дербен-Ойрат", то есть четырехсоюзный.

В 40-х годах XV столетия на исторической карте появилось мощное ойратское кочевое государство. В конце XVI века, в период расцвета сил ойратов, началось их движение в поисках новых пастбищ и новых мест поселения. Одна часть ойратов двинулась на юг - в сторону Тянь-Шаня, вплоть до Тибетского нагорья, другая часть шла в направлении Алтая, а третья часть - торгуты и дербеты - направилась на северо-запад, к просторам Сибири и Зауралья. Достигнув берегов Волги, торгуты и дербеты в 1607 году попросили подданство у русского царя. Ойраты, пришедшие в Россию, стали называться калмыками (Слово "калмык, по мнению некоторых исследователей, происходит от тюркского "халимак", что означает "отпавший", "отделившийся".). Огромное степное пространство между Доном, Волгой и Каспием стало родиной калмыцкого народа. Вместе с ойратскими племенами в российские степи пришли народные песни, сложившиеся у походных костров воинствующих и свободолюбивых кочевников.

В этих песнях, составляющих единый цикл под названием "Джангариада", воспеты сказочная страна Бумба и ее защитники - славные богатыри Джангар, Хонгор, Савар, Санал, Алтан Цеджи и другие герои.

Первые сведения о распространении "Джангариады" за пределами Калмыкии появились в начале XIX века. В 1804 и 1805 годах в Риге было опубликовано на немецком языке изложение содержания двух песен о Джангре. Затем в 1854 году известным русским монголистом А. А. Бобровниковым был опубликован перевод еще одной (торгутской) песни в виде отдельной сказки. В 1864 году профессор К. Голстунский издал текст двух песен на языке оригинала. В 1910 году в Петербурге при содействии профессора В. Л. Котвича Н. Очировым было подготовлено издание десяти песен "Джангра", записанных Со слов знаменитого джангарчи Ээляна Овла.