Выбрать главу

Шестьдесят косичек. - По обычаю хакасов, вдова носит одну косу, замужняя женщина две косы,

девушка плетет множество косичек.

Черною силой страшна луна. - У хакасов существовало предание о том, что на луне обитает семиглавый злой дьявол,

который похищает женщин и детей.

Ай-Арх - собственное имя. Букв.: "чистая луна".

Ай-Мерген - собственное имя. Букв.: "ай" - "луна", "мерген" - "меткий", "ловкий".

Алтын-Кеёк - собственное имя. Букв.: "алтын" - "золото", "кеёк - "кукушка".

Алып-Хан-Хыс - собственное имя. Букв.: "девушка-богатырь".

Ах-Молат - собственное имя. Букв.: "белая сталь".

Ах-Пуур - букв.: "белый волк" - традиционный помощник героя, нередко заменяет ему коня.

Ах-Хан - собственное имя. Букв.: "белый царь".

Кир-Палых - чудовище в образе громадной рыбы.

Мясистая пятка (по-хакасски - ит-табан) - бранное выражение.

Пёрик - шапка, шлем.

Тасхыл - высокая скалистая гора (голец).

Хан-Харасуг - название незамерзающей реки. В толковании сказителя река не замерзает потому,

что она теплая, как кровь.

Хара-Моос - собственное мужское имя, часто встречающееся как имя отрицательного героя.

Хара-Хулат - черно-саврасый конь.

Хулатай - собственное имя. Букв.: "трехгодовалый конь".

Чарых-Кеёк - собственное имя. Букв.: "чарых" - "светлая", "кеёк" - "кукушка".

Чибек-Арх - собственное имя. Букв.: "чибек" - "шелковая нитка", "арх" (арыг) - "чистая".

Юзут-Хан - собственное имя отрицательного персонажа сказания.

Букв.: "юзут" - "злой дух", "черт"; "хан" - "царь".

А. Петросян