Выбрать главу

— Ох, можете не беспокоиться. Я — настоящий искатель приключений, в отличии от моих павших собратьев, — он был достаточно стар, этот странноватый авантюрист, и явно уступал в силе герою. Но лезвия, уже начавшего медленно пронзать его шею он, казалось, даже и не заметил. — Я имел честь быть на задании, когда в город пришла Теннара, так что не имею никакого отношения ко всем последующим событиям.

— Хочешь сказать, что ты был на задании все десять лет? — выразительно прищурившись лишь на один глаз, недоверчиво уточнил Сайбер.

— Именно так, — кивнул Данте. — По указаниям папеньки этой юной особы, я пытался достать одну преинтереснейшую вещичку, сокрытую в логове инквизиции.

— Что это за «вещичка» такая, что на неё ушло десять лет? — с лёгкой нотой сарказма в голосе, продолжил допрос герой. — Ты пытался выкрасть всю крепость, кирпич за кирпичиком?

— Да нет, всего лишь ма-аленький ключик, от которого, если верить магистру Аластору, зависит выживание всего человечества, — пожав плечами, ответил Тириллмиралл. — Хотя ваша идея мне нравится куда больше. Мне ведь и правда могло хватить времени на подобную авант…

Под колесо попал очередной камень, и повозка дёрнулась так сильно, что Сайбер почувствовал невесомость. Он отвлёкся всего на миг, взглянув себе под ноги, а когда поднял взгляд обратно — Данте уже сидел на своём прежнем месте, с поводьями в руках и явным намерением вернуть съехавший с дороги, транспорт, обратно на путь истинный.

«Быстрый», — осознал герой. — «Невероятно быстрый. И тихий», — когда всё произошло, он не почувствовал даже лёгкого ветерка. Не услышал шелеста одеяний Данте. Он просто слился с ситуацией, стал её частью, и просто сделал то, что захотел. И если бы захотел он не спасти повозку, а навредить своим пассажирам — ничто не помешало бы ему преспокойненько ранить Сайбера. Тому свидетельствовал и короткий клинок, выглядывающий из-под пыльной накидки.

Ещё раз взглянув на свой меч, продолжающий держать «на мушке» пустоту, где только что стоял последний авантюрист, герой с досадой опустил его вниз. — Так зачем тебе понадобилось десять лет?

— Вообще-то не десять, а четырнадцать лет и ещё семьдесят два дня, — уточнил Данте. — Всё же, выкрасть что-либо из обители инквизиции — не то же самое, что отобрать бутылку у заядлого пьяницы. Тут нужна осторожность, скрытность, и терпеливость.

— То есть, ты хочешь сказать, что просто сидел в тени и выжидал почти пятнадцать лет своей жизни, чтобы украсть простой ключ?

— Не простой! — парировал носитель самой длинной фамилии, какую только встречал Сайбер. — А о-очень интересный. Кроме того, взяв заказ, не могу же я отказаться только потому, что это долго, не так ли?

«Вообще — можешь», — подумал герой. Но вслух этого решил не произносить. Тем более, что и произнести ничего не мог. Его грудь сковала острая боль. — «Что ещё за?»

— А вам, кстати, лучше присоединиться к дочке моего заказчика, — внезапно заявил Данте. — Возможно, вы и не заметили ничего особенного, но кажется, что в том падении с башни, вы определённо сломали несколько рёбер. По крайней мере, если мне не изменяет зрение. Да и раны, полученные в бою с инквизиторами — не выглядят такими уж безобидными.

— Да быть не может, — усмехнувшись, заявил Сайбер. Но тут же убедился и сам — его грудная клетка заметно опухла и источала боль при каждом движении.

— Должно быть, вас просто отвлекли обстоятельства. Иногда такое бывает, — продолжил авантюрист. Не волнуйтесь, я как следует обработаю ваши раны при первой же остановке.

— Ну и зачем это тебе? — боль лишь усилилась.

— Как порядочный искатель приключений, я просто хочу получить свою плату за выполненный заказ, — прямо ответил Тириллмиралл. — А посему, я просто буду сопровождать вас до тех пор, пока Аластор не явится проведать свою дочурку. И для этого, что в свою очередь, очень выгодно лично для вас — мне нужно, чтобы вы оставались живы, и были в максимально-возможном здравии. Не думайте, господин герой, я и не собираюсь похищать вас, или что-то в этом роде. Я просто буду поблизости. И буду ждать. А ждать я умею.

— И правда, умеешь, — усмехнувшись, герой рухнул на пол, погрузившись во мрак беспамятства.

А повозка, стремительно удаляющаяся от преследователей в белоснежных одеждах — продолжила свой долгий путь к пустошам, где Сайбера уже дожидалось предназначение.

Глава 9: Разбойники с большой дороги

Его окутала тьма. Ненастоящая, скорее придуманная собственным разумом, силящимся вырваться на свободу из оков беспамятства. И тьма эта была не пуста. Там, среди бесконечных теней, изредка приобретающих отчётливые очертания, спящий герой видел людей. Людей, охваченных агонией боли и безысходности.