– Раб приходит один раз за полный оборот вашей планеты, - ответил ученый. - Наш мир так медленно вращается вокруг своей оси, что мы используем для счета времени обращение вашей планеты. Конечно, у нас есть часы, но Ду Гон - это гигантский хронометр в небе, по которому мы подводим и сверяем свои часы. Когда меня бросили сюда, у меня были часы, но они сломались, и я отдал их рабу в обмен на несколько порций еды - получше, чем обычно дают здесь. Очень скоро после этого раба приковали здесь, в той самой нише, которую сейчас занимаешь ты. Проклиная меня, он рассказал, что его поймали с моими часами и под пытками вырвали у него признание в том, что он совершил со мной сделку. Будучи суеверным, он очень скоро умер от страха, и это его скелет пнул солдат, его череп вытряс из ошейника, прежде чем приковать тебя здесь…
Со времени этого разговора четыре раза приносили еду - стало быть, прошло пять дней. Тед израсходовал все черепа в своей нише и теперь трудился с верхней челюстью последнего черепа, который сумел перебросить ему Шен Хо. Он разорвал уже немало проволочек в оболочке скафандра, но все никак не мог добраться до пистолета.
Вдруг в туннеле вспыхнул свет, гораздо ярче, чем обычный фонарь раба. По пещере разнеслось эхо от лязга металла и тяжелой поступи солдат в доспехах.
– Куда сунули ничтожного дугонского червя? - спросил кто-то.
– Офицер сказал, что он далеко в глубине коридора, ваше превосходительство, - отвечал второй голос.
– Я узнаю этот первый голос, - прошептал Шен Хо. - Это жестокий Цзен-хан пыточных камер. С ним четверо его разрисованных палачей. Поторопись, Тед Дастин, или ты обречен.
Тед яростно скреб последние проволочки, отделявшие его от пистолета. Несколько проволочек лопнули, и он сунул было руку в отверстие, но оно оказалось чересчур узким.
– Поспеши! - воскликнул Шен Хо. - Они уже вот-вот будут здесь!
Стиснув череп обеими рукам, Тед в безумной спешке скреб и дергал скафандр, а шаги и лязг металла между тем неумолимо приближались. Лопнуло еще несколько проволочек, но отверстие все равно оставалось слишком узким.
Он и дернуться не успел, когда в коридоре, садистски ухмыляясь, появился Цзен-хан в сопровождении четверых мускулистых разрисованных палачей. И тогда Шен Хо завыл и захохотал, бормоча о свете и жизни, о тьме и смерти.
Глава 20. ЛОВУШКА
Сложив руки на своем необъятном животе, Пань Ку откинулся на мягкую спинку трона и равнодушно взирал на мажордома, распростертого ниц перед ним. Прижав к полу лоб и ладони, тот ожидал разрешения говорить.
– Кто тот ничтожный, что осмелился прервать наши размышления? - осведомился Пань Ку.
– О божественный повелитель вселенной, - отвечал мажордом, - Кай Ло, хан разведчиков, нижайше молит о дозволении сообщить важные новости.
– Пусть войдет, - велел Пань Ку. Затем он повернулся к доктору Ву, стоявшему по правую руку от трона - китаец получил множество милостей от монарха, которого почти обожествлял. - Полагаю, - сказал Пань Ку, - он сообщит мне, что белокожая принцесса готовится штурмовать город. Я узнал об этом еще пять дней назад, когда мои лазутчики в Улту донесли, что она заключила союз с дугонским червем по имени Роджер Сэндерс.
Кай Ло-хан, коренастый, с овальным телом и тощим хитрым лицом, вошел в зал и упал ничком перед троном.
– Говори, - приказал Пань Ку.
– О образец мудрости и источник власти, - проговорил Кай Ло-хан, - армия принцессы Мэйзы окружила Бейлон. При ней сто тысяч нак-каров и пятьсот тысяч пехотинцев.
– Глупец! - прогремел Пань Ку. - Я знал все это еще пять дней назад и готов к этому.
– Но, ваше величество, это еще не все. Она выслала к западным воротам отряд - вести переговоры.
– Ага! Она желает переговоров. Ну так ступай к воротам и принеси нам ее послание.
Кай Ло-хан опять пал ниц перед троном и, встав, поспешно удалился.
Прошло не больше двадцати минут, когда он вернулся и снова пал ниц перед Пань Ку.
– Я принес послание принцессы, о наместник Солнца, - сказал он, показывая свиток.
– Прочти его, - приказал Пань Ку.
Кай Ло-хан развернул свиток, откашлялся и прочел:
– «Ее высочество Мэйза ан Ма Гон- его королевскому величеству Пан Ку ан Бейлон. Приветствую тебя! Отдай мне человека по имени Тед Дастин живым и невредимым, и Бейлон уцелеет. Если откажешься, моя армия сотрет его с лица Луны.
Мэйза ан Ма Гон».
– Передай ей, что Тед Дастин сегодня же примет лютую смерть в кипящем масле! - прервал Пань Ку. - Передай, что мы готовы к штурму и что…
– Прости меня, о могучий и справедливый повелитель вселенной! - вмешался доктор Ву. Придворные воззрились на китайца с изумлением и ужасом, полагая, что монарх сейчас велит казнить его за безрассудство, но доктор Ву, не дрогнув, продолжал: - Позволь твоему ничтожному рабу с Ду Гона предложить некий план.
– Говори, - повелел Пань Ку.
– Будет ли угодно вашему величеству заполучить белокожую принцессу в качестве пленницы?
– Ничто иное не доставило бы мне такой радости, - отвечал Пань Ку. - Цзен-хан, присутствующий здесь, быстро убедил бы ее стать моей супругой, не так ли, о мой хан пыточных камер?
– Разумеется, о король столетий, - если только она окажется так глупа, что ее придется убеждать, - с поклоном ответил Цзен-хан.
– После чего, - продолжал Пань Ку, - имея в своем распоряжении ее армию и казну, я легко привел бы под свою непреклонную длань и Ду Гон, и Лю Гон. Но каков же твой план, доктор Ву?
– Из послания принцессы, - сказал коварный китаец, - очевидно, что она любит этого Теда Дастина. Так что если бы самого пленника - или человека, похожего на него, - выслали за ворота, принцесса не упустила бы возможности поговорить с ним.
– Весьма вероятно, - согласился Пань Ку.
– А потому я предлагаю, - продолжал хитрец, - выбрать из белокожих пленников человека одного роста с Тедом Дастином, одеть его в скафандр и прозрачный шлем, какие носят в Улту. Затем отправь послание принцессе и сообщи, что выставляешь Теда Дастина своим посланцем на мирных переговорах, которые должны состояться на полпути между западными воротами и передовой линией ее армии. Потребуй, чтобы ее сопровождали десять воинов, и столько же стражников будет сопровождать «Теда Дастина». Вдоль городской стены на удобных точках можно расставить солдат с излучателями, чтобы по условленному сигналу они завесой зеленых лучей отрезали принцессу от ее воинства. Это помешает ей отступить, а ее солдатам - прийти ей на помощь. Между тем легко можно будет уничтожить охрану принцессы, а ее самое захватить в плен.
– Что ты думаешь об этом плане, Кай Ло-хан? - спросил монарх.
– Он кажется мне осуществимым, о сиятельный брат Солнца, - осторожно ответил тот.
– А ты, Цзен-хан?
– Думаю, что он увенчается успехом, о владыка миров, - отвечал хан пыточных камер.
– Попробуем, - решил Пань Ку. - Ты, Цзен-хан, возьмешь белокожего пленника и оденешь его в ултуанский скафандр - из тех, что мы захватили вместе с отрядом наземных разведчиков белой принцессы. Ты, Кай Ло-хан, пойдешь к Чу Яну, хану моего войска, известишь его о нашем плане и проследишь, чтобы он расставил на стенах солдат с излучателями и приготовил десятерых охранников, чтобы провести пленника в условленное место. Я сейчас же отправлю гонца с посланием для принцессы. Цзен-хан, когда ты подготовишь пленника, который будет изображать ученого дугонца, можешь взять из Темниц Вечного Мрака самого Теда Дастина и умертвить его в кипящем масле. Я хотел отложить его казнь и продлить его мучения, но, поскольку нам может оказать визит прекрасная принцесса, которая так глупа, что полагает, будто влюблена в него, пускай он побыстрей и навсегда исчезнет из ее жизни. А теперь - ступайте.
На опушке светящегося леса, который рос неподалеку от Бейлона, Мэйза, сидя в седле большого боевого нак-кара, с нетерпением ожидала ответа Пань Ку на свое послание. На ней были скафандр и шлем из серебристого сияющего металла, к поясу, охватившему тонкую талию, были прицеплены меч и излучатель. Рядом с ней, в таких же доспехах, сидел в седле пожилой Вэнибл-хан.