— Затем она спросила меня, правда ли то, что ты любишь надевать мужскую одежду, — глухо продолжил лорд Дорнтон, — и правда ли, что ты в таком виде посещаешь фехтовальный салон. Она достоверно знала, что ты бросилась между двумя своими любовниками, прежде чем они успели проткнуть друг друга. Она даже осмелилась намекнуть, что я — один из этих любовников, так как ей сказали, что они оба сидят в ложе.
Маргарет поежилась. В основе этой пышно расцвеченной сплетни лежала правда. То, что от нее осталось, однако, казалось почти комичным в своей неправдоподобности. Она могла бы посмеяться над этим, если бы не суровое выражение лица дяди.
— Где она слышала подобную глупость? — вмешался Аллан.
Полный гнева взгляд лорда Дорнтона переместился на сына.
— Очевидно, эта история стала достоянием гласности именно сегодня вечером. Я бы только хотел знать ту крупицу правды, что дала жизнь всей этой чепухе, прежде чем ее узнал весь Лондон. Думаю, ты — та самая загадочная женщина, что прервала поединок Аллана с лордом Дейдом. Я прав?
Маргарет закусила губу и кивнула.
Селия и Селеста одновременно вскрикнули, а из груди сэра Гарольда вырвался презрительный вздох.
— Ты обманула меня, Маргарет, стараясь сохранить это в тайне. Так же, как и Аллан. Я жестоко разочарован в вас обоих!
С этим нельзя было спорить.
Объяснениям не нашлось места и на следующее утро, когда Дейд встретился с лордом Дорнтоном в его клубе. Сэр Гарольд начал разговор с неоспоримого заявления о том, что он серьезно разочарован в лорде Дейде. Затем он очень четко, тихо и вежливо запретил лорду Дейду видеться с его племянницами.
После этого невеселого завтрака Дейд немедленно отправился с визитом к мистеру Крейтону Соамсу. У дверей ему сообщили, что мистер Соамс еще в постели.
— Отлично, самое время ему проснуться. — С этими словами Дейд прошел мимо оцепеневшего от удивления слуги Крейтона.
Как оказалось, Крейтон уже встал, причиной чему явился неотложный визит к тазику, поставленному около постели в ожидании именно подобного случая. Когда к нему вошел Дейд, он скорчился около умывального столика, плеская себе в лицо водой. Услышав резкий стук в дверь, он застонал и чуть не упал, соскользнув рукой с края столика.
— Крейтон!
— Боже, Дейд. — Он поморщился. — Не стоит стучать. Входи, но как можно тише.
— Ты сегодня утром выглядишь слегка не в себе, — выдавил из себя Дейд, борясь с отчаянным желанием врезать кулаком прямо в безупречный греческий нос Соамса.
Крейтон сгорбился над столиком. Он обратил на Дейда полный муки взгляд покрасневших глаз, с трудом выпрямился и зажал руками уши.
— Не кричи, — прохрипел он. — Не говори ни слова… — Он опустил одну руку, безуспешно пытаясь дотянуться до сложенного рядом с умывальником полотенца. Он уронил полотенце на пол, немного покачался, глядя вниз, хмыкнул и поплелся к кровати, где использовал, чтобы вытереться, край простыни. — Моя голова не вынесет очередной взбучки, — всхлипнул он. — Будь другом, приходи, когда я окончательно протрезвею.
— Очередной взбучки?
Крейтон поморщился и накрыл подушкой голову.
— Да, прямо перед тобой здесь были и мистер Экхарт, и мистер Дорнтон.
— И что тебе сказали Уоллис и Аллан?
Крейтон тяжело опустился на кровать, все еще держа на голове подушку.
— Они оба заявились ни свет ни заря, в ужасном возбуждении, один за одним. — Он застонал. — Безжалостно орали на меня, оба. В результате у меня раскалывается голова.
— У тебя раскалывается голова после того количества бренди, что ты поглотил вчера. Но ты должен рассказать, чего от тебя хотели Уоллис и Аллан.
— Хотели? Они взвалили всю вину на мою и без того несчастную голову. Что еще они могли от меня хотеть? А разве ты не за этим пришел? — Он снова застонал в подушку.
— Разумеется. Но я не люблю повторяться. Скажи мне, в чем они тебя обвинили, и, если они сделали все как положено, я оставлю тебя с миром. Если же нет, тебе придется выслушать и меня. — Еле удерживаясь, чтобы не заткнуть себе нос — настолько тяжелым был воздух в комнате, — Дейд прошел к окну, отодвинул занавески и открыл раму.
— О! — Крейтон натянул на лицо одеяло. — Неужели это обязательно?
— Да, здесь воняет блевотиной.
Дейд прикрыл окно и пододвинул кресло поближе к оставшейся щелке, откуда задувал легкий ветерок.
— Просвети меня, Крей. Что тебе сказали Аллан и Уоллис? Понимаешь, если что-то важное в той небольшой головомойке осталось за сценой, я закончу за ними, да так, что ты не скоро забудешь.