Выбрать главу

— Тост!!! Уил!!! Тост!!! — мэр аж вздрогнул от громкости крестьянских голосов. Мужчина попросил переставить бочку, а затем несколько крепких мужей подсадили его наверх, так, чтобы каждый мог видеть Уильяма Флемина. Народ настолько разгорелся что продолжал скандировать лозунг даже когда мэр попросил жестом всех замолчать. Так продолжалось бы вечно, если бы Уильям сквозь смех не сложил руки в мольбе к окружающим, и только тогда крики начали постепенно стихать. Дождавшись полной тишины, Уильям поднял кружку на уровень груди. Ещё раз прокашлявшись, он наконец заговорил громко и выразительно.

— Сегодня мы вспоминаем тех, кто ушёл, чтобы оставить неудачи в прошлом. Болезнь забрала родных и любимых нами людей. Я скучаю по своей жене Хельге и сыну Джеймсу. Никого не было ближе моему сердцу. У всех вас тоже есть родные которые ушли в том году. Я прошу вас произнести шёпотом их имена. Сегодня мы вспоминаем доброту Лорда Пемброка, который освободил нас от налогов на два сезона и дал возможность как следует отметить сбор урожая, а также проститься с ушедшими. Сегодня мы пьём и поздравляем друг друга с началом нового года, который, несомненно, будет счастливее предыдущего. Как известно после полосы неудач всегда следует большая удача. Выпьем за нас, самых удачливых, трудолюбивых, стойких и счастливых людей на земле! Выпьем!

— Ура!!

— Выпьем!!

— За удачу!

— Поздравляю с новым годом!

— Поздравляю! Пусть он будет удачным!

— За удачу!!!

Один за другим люди начали опрокидывать кружки с мёдом и брагой. Женщины, словно ожидая подходящего момента всё это время вынесли доски с блинами и сметаной. Мужики принесли целую копчёную тушу молодого телёнка, которая дразнила всех чарующим ароматом. Дети приволокли кóробы с клюквой и дикими яблоками. Столы всего за несколько минут стали ломиться от еды, а люди хлынули на пир смеясь и шутя несмотря на все пережитые трудности.

Уильям устало уселся на бочку наблюдая за людьми. На лице мужчины то и дело проскакивала добрая улыбка, но мэр скрывал её за большой кружкой вкуснейшего мёда. Музыканты обливались слюной, однако ради веселья не спешили к столу играя всё бодрее и громче. Еды было предостаточно — хватит ещё на несколько дней непрерывной обжираловки.

В посёлке было очень много еды, мало людей и никаких налогов. Огромное количество совпадений должно было произойти чтобы обеспечить столь яркий праздник сбора урожая. На подходе были ещё пироги с капустой, варенье, сыр и ещё много-много всего. Разгуляй широкий, спешить было некуда и оставалось наслаждаться моментом ведь больше никогда уже может не произойти ничего подобного.

Через пару лет дети подрастут, женщины нарожают ещё больше ртов, Лорд возобновит налоги и придётся снова затянуть пояса. Но никто кроме Уильяма не видел так далеко в будущее; именно поэтому мэр никак не мог заставить себя втянуться в веселье и лишь наблюдал за происходящим со стороны; именно поэтому взгляд мужчины быстро ухватил приближение двух незнакомых фигур в полутьме.

— Эй, Бранд, кто это там? — подозвав к себе мужчину Уильям указал пальцем в сторону главной улицы, где в сумерках двигались две мужские фигуры. Бранд присмотрелся и сразу насторожился, не узнав в силуэтах кого-то знакомого.

— Мужики! Хватит ржать. Айда за мной. — хлопнув по спинам товарищей Бранд кивнул в сторону незнакомцев и мужчины быстро поднялись со своих мест. Немного пьяная ватага крестьян направилась встречать гостей. Уильяма посетило нехорошее предчувствие, поэтому он слез с бочки, оставил мёд и поплёлся следом за мужиками. Очень быстро женщины заметили отсутствие благоверных и подхватив детей также присоединились к шествию. Всем было любопытно куда направились мужики.

Как ни странно, двое чужаков ничуть не испугались нескольких десятков человек, лишь ускорили шаг. Выйдя на площадь костёр осветил силуэты двух мужчин в одежде монастырских послушников с капюшонами на головах. Бранд с мужчинами окружили их с трёх сторон, но не рисковали приблизиться. Напротив, все с любопытством наблюдали за незваными гостями с безопасного расстояния, перешёптываясь и переглядываясь между собой. Мэр вышел вперёд.

— Здравствуйте, люди добрые. — поприветствовал глава посёлка после чего поклонился по пояс пришедшим. — Кто вы такие и что вам нужно? — большинство из крестьян ни разу не видели в глаза ни Монастырей, ни Монахов, ни даже послушников. Редким исключением были избранные, что дважды в год относили пожертвования в ближайшее из святых владений. Уильям был одним из таких.

— Мы послушники Монастыря Святого Мартина. Пришли с дурной вестью и просим простить за омрачение светлого праздника. — оба гостя подняли свои головы после чего все смогли разглядеть лица мужчин под капюшонами. Они выглядели уставшими, голодными и побитыми. Вдобавок их одежды были грязными и рваными что свидетельствовало о долгом и трудном пешем пути, который они преодолели. Услышав ответ гостей, жители начали ещё активнее перешёптываться.

— Идёмте к столу. Вы прошли трудный путь. Поешьте, а потом всё расскажете. — несмотря на взволнованность послушников мэр вёл себя расслабленно, ровно, как и все остальные. Жестом Уильям позвал гостей присоединиться к празднику, а после этого уже все остальные вернулись на места. Музыканты вновь налегли на инструменты. Площадь опять погрузилась в атмосферу радости и благодати.

Двое послушников, не снимая капюшонов проследовали к главному столу, где собрались все мужчины — ключевые лица посёлка. Совсем рядом находились остальные жители, да так близко, что любые разговоры за главным столом были хорошо слышны. Гостей усадили на почётные места рядом с изголовьем, местом, которое занял мэр.

Сразу же перед послушниками поставили кружки с мёдом, а женщины принесли тарелки с едой, где было только лучшее со всех столов. Запах тёплой телятины, блинов и свежих яблок заставил мужчин давиться слюной. Мэр и остальные неспешно ели, не отрывая взглядов от незнакомцев, которые быстро сдались и буквально набросились на еду.

Тут же все заметили странность, если один гость ел руками, то вот другой оказался калекой и использовал культи чтобы поднять блюдо и хватать еду сразу ртом. Это вызвало ещё больше перешёптываний среди крестьян. Когда с порциями было покончено гости по-прежнему были голодны, но не осмеливались попросить добавки. К тому же тот, что с руками, напротив, отодвинул мёд в сторону и тем самым подводя к разговору. Мэр кивнул и все остальные за столом также отставили в сторону кружки с питьём приготовившись слушать гостей.

— Спасибо за хлеб и соль, добрые люди. Мы уже несколько дней не ели ничего и теперь в долгу перед вами. — поблагодарил тот послушник, что был покрупнее.

— У нас праздник, поэтому любые долги принято сегодня прощать. — кивнул мэр, заглядывая в глаза мужчины под капюшоном. — Раз вы пришли сюда из самого Монастыря, то скажите, с какой дурной вестью послал вас Отец Мартин?

— На Монастырь напала армия зла. — эти слова заставили всех окружающих прекратить разговоры, но лишь на мгновение. Вскоре дискуссии продолжились, а послушник явно удивился что не произвёл должного эффекта на мэра и остальных.

— И поэтому вы пришли к нам? С какой целью? — изогнул бровь мэр, тогда как другой мужчина, сидящий напротив калеки, встрял со своим вопросом.

— Неужто вы двое сбежали? За такое вас Герой по голове не погладит. Хе-хе-хе. — рассмеялся мужчина и товарищи поддержали его сдавленным смехом.

— Мы отправились по благословению Настоятеля чтобы разнести весть о приближении армии зла. Уже два Монастыря было уничтожено, а магический сигнал о призыве Героя до сих пор не даёт результатов. — когда послушник упомянул павшие Монастыри никто и ухом не повёл. Разве что начались споры о том, как скоро прибудет Герой. Кто-то бился об заклад, что через полнолуние, кто-то доказывал, что ровно через тридцать дней. Общая картина же поражала послушника до глубины души, что не ускользнуло от глаз мэра.

— И какие же Монастыри пострадали? — спросил Уильям.

— Монастырь Святого Бернарда пал почти двенадцать дней назад, а обитель Отца Мартина подверглась нападению пять дней назад.