От зеркальной болезни, которая преследовала меня последние десять‑двенадцать лет, не осталось и следа и я стал стройнее, чем даже в свои семнадцать лет. Под гладкой, загорелой кожей, мощно перекатывались упругие, сильные мышцы и магическое озеро в считанные часы или минуты добилось того, чего раньше не могли мне дать никакие дурацкие гербалайфы и прочие патентованные суперсжигатели жира.
Замирая от восхищения, я тщательно ощупал свое тело и убедился в том, что бесследно исчезли, как плотные комки жировиков под кожей, так и все прочие, куда более серьезные дела. Ура, я стал моложе лет на двадцать с хорошим гаком. Правда, когда я взглянул на свое лицо в зеркало, то не увидел особенных изменений своей внешности. На меня глянул все тот же человек с коротко стриженной, русой с проседью бородой, но с гораздо меньшим количеством морщин и посвежевшей, загорелой физиономией. Но это было только потому, что просто такая уж у меня физиономия, я и в свои‑то двадцать лет выглядел лет на тридцать пять, не меньше.
Подумав о том, что мне вовсе не мешало бы закрепить достигнутое, я взял полотенце и снова направился к чудесному бассейну. В свете солнца вода в бассейне была золотисто‑бирюзовой. Когда я выходил из двери, занавешенной серебристой, полупрозрачной портьерой, воды магического озера были спокойными, но с моим приближением они тут же пришли в движение. Убедившись, что за мной никто не подглядывает, я быстро разделся, сдернул с себя семейные трусы и сбросил майку, ставшую мне размера на четыре больше.
Положив все поближе к краю бассейна, я быстро нырнул в воду и пережил те же самые ощущения, что и вчера, правда, теперь я контролировал себя и воспринимал водный массаж куда более отчетливо. Вчера ночью все происходило в каком‑то бессознательном трансе, а сегодня утром я просто наслаждался этой курортной магией.
Мои утренние водные процедуры, кажется, остались никем не замеченными. В соседней комнате по прежнему продолжали переругиваться мои новые друзья. Уриэль сердитым шепотом доказывал Лауре, что кость его крыла уже полностью срослась и лубок вполне можно снимать. Лаура же требовала от него чтобы он не дурил и не смел снимать магический лубок со своего крыла. Видимо, девушка перешла от уговоров к наглядной демонстрации и треснула ангела по крылу, закованному в лубок, какой‑то палкой, во всяком случае звук был именно таким. Уриэль зашипел от боли и умолк, окончательно согласившись с тем, что он, увы, пока еще всего лишь только выздоравливающий.
Стоило мне выйти из своей комнаты, как Лаура тотчас побежала к летней кухне готовить нам завтрак, а я принялся осматривать крыло ангела. К моему удивлению, Уриэль и правда продемонстрировал мне его изрядную подвижность. Уверовав в чудодейственную магию Зазеркалья, я предложил ему слопать до завтрака еще полсотни таблеток глицерофосфата кальция и опрокинуть стопочку мумие с женьшенем и коньяком. Болеутоляющие средства ему уже были не нужны.
За завтраком в продолжение вчерашнего разговора я побеседовал со своими новыми друзьями и они, прежде всего, убедили меня в том, что я действительно нуждаюсь в их помощи. Лаура и слушать ничего не хотела об отставке, так как она уже получила плату вперед, а Уриэль только загадочно ухмылялся и не торопился сообщать мне о том, с каким же именно посланием он был ко мне направлен Верховным магом Карпинусом. Когда я устало махнул рукой в знак согласия, он победоносно взглянул на Лауру и торжественно сказал:
‑ Мессир, теперь настала пора открыть тебе причину твоего внезапного появления в Парадиз Ланде. Как ты уже догадываешься, Михалыч, ты появился в этом мире вовсе не по воле случая, ты призван в Парадиз Ланд Верховным магом Западного Парадиза ‑ Бертраном Карпинусом, который некогда носил в Зазеркалье имя Кецалькоатль. Произошло это потому, что ровно за двое суток до твоего появления в Парадиз Ланде, Верховный маг Бенедикт Альтиус призвал в Парадиз Ланд, черного мага‑воителя из Зазеркалья и уговорил его выступить против славного рыцаря, сэра Роланда де‑Феррана. Ну, а сэр Роланд был послан магом Карпинусом к горе Обитель Бога для того, чтобы победить в схватке гигантского дракона Годзиллу, разбуженного магом Альтиусом от сна, в котором он должен был пребывать целую тысячу лет. Маг Альтиус разбудил дракона и уговорил его сделать набег на Западный Парадиз, но об этом проведал маг Карпинус и решил в корне пресечь этот акт агрессии. По счастью дракону, проспавшему почти пятьсот лет, на то, чтобы окончательно проснуться, требуется чуть ли не целый месяц и сэр Роланд вполне мог поспеть к драконьим пещерам до того, как Годзилла встанет на крыло и начнет свой разбойничий полет в небе Западного Парадиза. Черный маг‑воитель из Зазеркалья своим выстрелом разрушил защитные чары сэра Роланда и тот пал от ядовитого пера‑дротика ворона‑гаруда. Остальное тебе известно, мессир, ведь ты вошел в Парадиз Ланд всего в двух десятках лиг от места гибели сэра Роланда де Феррана. Ты каким‑то удивительным способом убил ворона‑гаруда и спас тело барона от поругания. Теперь, Михалыч, когда в твоих руках находится меч Дюрандаль, единственное оружие, которым можно убить дракона, ты должен сразиться с Годзиллой, иначе он опустошит половину Западного Парадиза. В этом и заключается твоя миссия в Парадиз Ланде. Правда, время ты упустил и Годзилла, скорее всего, уже улетел от драконьих пещер, да, и самую короткую Сахарную дорогу ты умудрился сделать непроходимой дней на тридцать как минимум, но я думаю, что такой маг‑воитель, как ты, всегда сможет найти выход из положения. Как только ты сразишь Годзиллу, ты сможешь немедленно потребовать от Верховного мага Западного Парадиза любую награду и с честью вернешься в Зазеркалье к своей дочери.
Недовольно качая головой, я пристально посмотрел на сияющую физиономию ангела и поинтересовался:
‑ Ури, а с чего это маг Карпинус, вдруг, решил, что я соглашусь сразиться с драконом? Я что, похож на рыцаря истребителя драконов? Или у тебя уже появились основания считать меня полным идиотом? Не зная повадок драконов, не зная их боевых приемов, да, и вообще ни разу не видя дракона в глаза, разве я сумею победить его?
Лаура немедленно встала на сторону Уриэля‑младшего.
‑ Но сэр Михалыч, ты ведь великий маг‑воитель и на твоем счету уже столько великих побед, что вскоре в обоих Парадизах о тебе будут слагать легенды и петь песни. Тебе ничего не стоит сразить дракона Годзиллу.
Решительным жестом остановив поток славословий в свой адрес, я горестно усмехнулся и сказал:
‑ Девочка моя, поверь мне, пожалуйста, я вовсе никого не хотел убивать. Ворона‑гаруда я просто хотел прогнать прочь, а крылатых дьяволов мне пришлось убить только ради спасения Уриэля. К тому же, мне отчего‑то показалось, что как только они расправятся с нашим другом, то немедленно займутся нами. Я просто был вынужден их убить и это вовсе не было такой уж и славной победой, Лаура. С таким оружием, какое было в моих руках, это было ничуть не сложнее, чем тебе подстрелить пару, другую уток.
‑ Да уж, сэр Михалыч, ты нашел с чем сравнить этих чудовищ. ‑ Отозвалась Лаура ‑ Ты просто не знаешь, что одного прикосновения крылатого дьявола хватает для того, что бы человек мгновенно умер, охваченный пламенем. Уриэлю очень повезло, что удар крылатого дьявола пришелся по его магическому крылу. Их трезубцы способны сокрушать крепостные стены и опаснее этих чудовищ, пожалуй, одни только вороны‑гаруда. Нет, я ни за что не соглашусь, что это была легкая победа и то, с какой скоростью ты подстрелил этих тварей из своего магического оружия, извергающего огонь и смертоносный металл, было настоящим чудом. А как ты поверг в бегство целый отряд вудменов? Это разве не чудо? Не спорю, в твоих руках было магическое оружие чудовищной силы, но ведь и вудмены это не какие‑то шалуны, решившие ночью обчистить грядки с клубникой. Вудмены отличаются безудержной храбростью и огромной силой и к тому же им не страшны ни каленая сталь, ни огонь. Мало в Парадиз Ланде найдется воинов, кто способен сразиться с вудменами и уж тем более обратить их в бегство, как это сделал ты, сэр Михалыч.