Выбрать главу

- Хм? - Трой пристально взглянул на Лину, потом на Рида и, что-то мысленно прикинув, обреченно вздохнул. - Ну да, с моим-то везением, иначе и быть не могло. Кто еще мог подвернуться старине Трою в трудный момент, как не коллега его младшей сестренки?

- Надеюсь, эта информация не уйдет дальше, господин Трой. - Холодно улыбнулся Рид, тут же заработав укоризненный взгляд Лины. И разведя руками, обратился уже к ней. - Извини красавица, но если Трой меня сдаст, то это будет значить, что он сдал и тебя...

- Я понимаю. - Вздохнула Лина и, вдруг весело улыбнувшись, комично погрозила печальному Герхарду кулачком. - А ты понял, братик? Не дай боги, я узнаю, что ты крутишь за нашими спинами какие-то дела. Можешь поверить, два обиженных некронома, куда хуже одной расстроенной сестры!

ЧАСТЬ II. УХОДЯ, УХОДИ

Глава 1. Охотники становятся все охотнее... и дичь дичает

М-да. Совсем не на такую беседу рассчитывал Рид, когда отправился на поиски «доброжелателей». С другой стороны, появилась возможность узнать, кто виноват в поджоге офиса. И, чем демоны не шутят? Попробовать защититься от дальнейших каверз. Да и уезжать из Амсдама, оставляя за спиной неизвестную опасность, было бы глупо. Ведь проще всего пропустить удар в спину, правда?

- Герхард. - Припомнив оброненную собеседником фразу, заговорил Лоу. - А ты не знаешь, кто нанял тех самых костоломов Толстого Лиса? Я ведь правильно понял, они работали на заказ?

- Хм. Господин Лоу, - Трой вдруг вновь перешел на «вы», и в голосе его явно послышался холод. Вежливый такой, но непреклонный. - Боюсь, что я не тот человек, к которому вам следует обращаться за подобной информацией. Среди моих друзей и партнеров болтуны не приветствуются. А я и так сделал для вас слишком много... Так что, боюсь, еще пара слов, и меня не спасет даже мой авторитет.

- Понимаю. - Ну да, нетрудно догадаться, что этот северянин играет далеко не последнюю скрипку в криминальном мире Амсдама. Если уж в засаде на него участвуют даже доблестные полицейские, а штаб-квартира скромного торгового представителя неизвестной фирмы располагается в пентхаусе самого дорогого отеля в этой части города... то кем еще может быть, этот самый Герхард Трой? Если оно крякает как утка, ходит как утка и выглядит как утка, то утка оно и есть, не так ли?

- Я рад, что мой отказ вас не обидел. - Кажется, господин Трой нацепил холодно-вежливую маску в лучших традициях аристократов, адвокатов и... «уважаемых людей». Или...? Рид прищурился, заметив, как Трой еле заметно улыбнулся. - Но, я хоть и не могу помочь с поиском информации... все же осмелюсь дать вам один совет. Точнее, повторю его. А именно: уезжайте из города. А еще лучше из республики. Поверьте, если вас начинает дожимать полиция, ее можно купить. Если возникают проблемы с Семьями, с ними можно договориться, но когда эти неприятности наваливаются одновременно... единственный выход для одиночки - покинуть пределы, если не страны, то хотя бы провинции. Уж я-то знаю, о чем говорю.

О, в этом Рид ничуть не сомневался. Другое дело, что он не видел смысла куда-то уезжать, не разобравшись с загадочным заказчиком поджога. А в том, что имперский посол тут не причем, Лоу был почти уверен.

- Благодарю за совет, господин Трой. - Лоу встал и подчеркнуто вежливо кивнул сидящему в кресле северянину.

- Мальчики, не будьте такими убийственно серьезными. - Лина перевела взгляд с брата на Рида и обратно и вытянула вперед руку с бокалом. - Герди, братец, ты видишь, у меня стакан пуст!

- Сестренка, сколько раз я просил не называть меня этим именем? - В момент выпадая из образа холодно-вежливого аристократа, скривился Трой, но бокал взял и, поднявшись, направился к бару.

- Извини его, Рид. - Улыбнулась девушка, проводив взглядом спину Герхарда. - Он сейчас на взводе из-за тех... неприятностей. Вот и скачет настроение. Да еще и потеря Рома и Гарно сказалась. Они были славные ребята. Но, в одном он прав. Как уважаемый человек, Трой просто не может ответить на твой вопрос. Зато... на него могу ответить я.

- И у тебя не будет никаких проблем из-за этого? - Нахмурился Рид.

- Ну что ты! Я же не принадлежу к кругу коллег моего брата... Да и ты не ищейка РСУ или полицейский дознаватель. Так, что мешает мне помочь хорошему человеку... от чистого сердца?

- Хм. Запрет брата? - Улыбнулся Лоу.

- Пф. Это даже не смешно. - Сморщила в ответ точеный носик, Лина. - Он с детства боится духов и оживающих игрушек... Я была плохой младшей сестричкой, знаешь ли.

Рид не удержался от легкого смешка, наблюдая за комичной игрой собеседницы. А та старалась вовсю. Кажется, не сиди она сейчас в кресле, не поленилась бы и шаркнуть ножкой по полу, в деланном смущении.

- Лина, если уж хочешь что-то сказать, говори прямо. А не устраивай здесь спектакль. Рид же не может провести у нас целый день, не так ли? Наверняка, у него и свои дела имеются. - Вздох подошедшего к столу Герхарда, в отличие от наигранного смущения Лины, был совершенно серьезен. Кажется, господин Трой слегка устал от беседы... Или же, ему не понравилось поведение сестры, пожелавшей еще раз помочь их нечаянному спасителю.

- Ты ничего не понимаешь, Гер... хард. - Откликнулась девушка, моментально становясь серьезной, под стать брату. - В отличие от других одаренных, нас слишком мало, и мы не в том положении, чтобы отказывать в поддержке друг другу. Так что, извини...

- Ладно. Поступай, как знаешь. - Махнул рукой Трой.

- О! Ты разрешаешь, да? - Тут же переключаясь в режим дурочки, захлопала ресницами Лина.

- Сестренка! - Чуть ли не зарычал Герхард.

- Ладно-ладно. Успокойся. - Девушка замахал руками и, повернувшись к Риду, доверительно улыбнулась. - Я всегда у него выигрываю.

Услышав эту фразу, Трой заскрежетал зубами и, возведя очи горе, тяжело вздохнул. Раз, другой... Успокоившись, Герхард взглянул на гостя.

- Прошу прощения, Рид. Но я вынужден вас оставить. В отличие от моей сестры, у меня еще очень много работы. Был рад знакомству. - И, кивнув, вышел из гостиной под выразительный фырк сестры.

- Я кажусь тебе взбалмошной, да? - Грустно улыбнулась Лина, едва шаги Троя затихли в холле.

- Скорее живой и непосредственной. - Хмыкнул Рид.

- Ну, надо же как-то расшевелить Герхарда... Эй! Постой! Ты только что обозвал меня ребенком?! Рид, тебя разве не учили, что хамить в гостях нехорошо? - Возмутилась Лина, хотя в глазах ее заплясало веселье.

- Вот и пойми вас, женщин. - Закручинился Лоу. - Назовешь истинный возраст, обижаетесь. Сделаешь комплимент, скостив пару-тройку лет, снова не то... Нет, нам простым деревенским парням никогда вас не понять, точно говорю.

- Вот только не надо прибедняться. Ты похож на деревенского парня, как я на дорлаанскую прачку. Ин-же-нер. Да у тебя на лице написано высшее имперское образование. Признавайся, где учился? В Доме у Бычьей Переправы, а?

- Нет. Я играл за другую команду. - Повинился Рид.

- Неужто, ты однокашник моего братика? - Округлила глаза Лина. - Не знала, что имперцам разрешено обучение в учебных заведениях Севера.

- Обижаешь, я говорю не о вашей пресловутой Академии, а об имперском Технологическом колледже, между прочим, первом заведении подобного направления в мире. - Рид горделиво выпрямился.

- О! - Лина хитро улыбнулась. - И что же привело выпускника именитого колледжа в Новый свет?

- Я же не спрашиваю, что здесь делает птенец Академии Севера, куда, для обучения допускают лишь потомственных дворян и ничтожное число их пенсионеров?

- К твоему сведению, количество казенных студентов в Академии, за последние двести лет ни разу не опускалось ниже отметки в шестьдесят процентов от общего числа обучающихся. - Вздернула носик Лина. - И вообще, кто бы говорил! У вас, до сих пор, одним из наказаний для недворян является порка!

- Хм. - Рид не сдержал ухмылки. - Тебя ввели в заблуждение. В империи ЗАПРЕЩЕНЫ физические наказания для дворян. А это, совсем другое дело.