Выбрать главу

  Герой

  Когда Гарта с Сандерсом послали патрулировать хребет Ящера, он не очень обрадовался. Ничего хорошего не происходит, когда новобранец в паре с ветераном, а тут ещё именно с Сандерсом. Он был не самым плохим человеком, но чаще других вмешивался в бои новобранцев. Ветеранов никогда особо не заботило, что другим тоже нужно повышать ранг. А на жалобы Сандерс обычно отвечал так: ·Нет проблем, малявка, ты тоже в мои бои заходи, когда захочешьЋ. И смеялся при этом. Но новичкам выбирать не приходится. Ну, значит с Сандерсом. Ничего...

  До хребта добрались только к полудню. Сандерс не торопился, не пропускал ни одного, даже самого мелкого гнома. У старой заставы Гарт стоял почти час, ждал, пока Сандерс перебьёт всех фермеров, добывавших там ресурсы. Наконец добрались до подъёма к перевалу. В этом месте, как всегда, дул сильный ветер. А на перевале, конечно, было ещё холоднее, чем внизу.

  - Держи свисток, малявка, - приказал Сандерс. - Если увидишь гномов, свисти. Я в такую погоду в гору не полезу. Подежуришь на перевале четыре часа и спускайся, смена подойдёт как раз.

  Сандерс расположился в одной из палаток Бивака умерших, а Гарт начал подъём.

  Его спасло то, что он был один. Вдвоём с Сандерсом они бы производили изрядный шум, и гномы услышали бы их раньше. Но Гарт, как все новобранцы, привык ходить тихо, поэтому первым услышал голоса. Похоже, гномы тоже выслали патруль на перевал и пришли туда раньше.

  Гарт подполз поближе и выглянул из-за скалы. У костра грелись два гнома. Судя по знакам различия, тоже новобранцы. Гарт достал свисток и сильно дунул в него. Это был охотничий свисток, поэтому раздался не свист, а визг самки варана в брачный период. Возможно, вараны в Соли-Доре и услышали, но услышал ли его напарник? Гарт отполз от скалы и начал обходить гномов, чтобы оказаться сзади, когда появится Сандерс.

  Один из гномов насторожился:

  - Ты слышал?

  - Да вроде варан кричал. Ничего особенного.

  - Если и были у тебя мозги, то, наверно, вытекли все, вместе с насморком твоим. Какие вараны в горах?

  - А, точно. Тут что-то не так. Да и брачный период у варанов зимой никак не может быть. А ну сходи проверь.

  - Давай так. Ты сходи проверь, а я тебя прикрою.

  Пока гномы препирались, Гарт успел обойти их и забраться на один из громадных валунов, между которыми проходила тропа. Отсюда начинался спуск на противоположный склон, к Кхатогу. Гарт осмотрелся. Примерно на двести метров ниже тропа выходила на небольшое плато, там горели костры. Значит, ещё отряд гномов. А у подножья горы сгрудилось много телег. Что там гномы делали, было не разглядеть, но была видна какая-то суета - все двигались, то ли разгружались, то ли нагружались. Похоже, что-то намечается. И где этот Сандерс? Неужели не услышал свисток? С горы звуки должны разноситься хорошо.

  Гарт повернулся, но неудачно поставил ногу. Камень был скользкий, и он свалился с валуна. Конечно же, гномы его увидели и сразу бросились в нападение. Если бы тут был Сандерс, то этим гномам пришлось бы несладко, а так несладко пришлось Гарту. Он ушёл в глухую защиту и непрерывно свистел в вараний свисток, но Сандерс не показывался.

  Гномы ожесточённо атаковали. Их было двое на одного, но это преимущество сослужило им плохую службу. Они не думали о защите и тактике боя. Просто молотили Гарта изо всех сил, и, когда один из них неосторожно раскрылся, Гарту удалось нанести мощный удар. Гном на некоторое время отключился, а его напарник струсил и бросился бежать.

  ·Плохо, - подумал Гарт, связывая потерявшего сознание гнома, - сейчас он подмогу позовёт. Нужно бежать за СандерсомЋ.

  Но за Сандерсом далеко бежать не пришлось. Оказалось, что ветеран услышал сигнал Гарта и почти поднялся на перевал, но тропа была скользкая, а тут ещё резкий порыв ветра. В общем, Сандерс не удержался и свалился в расщелину. Расщелина была неглубокая, но массивные доспехи застряли намертво. Только одна его рука была свободна, вторая оказалась прижата к туловищу. Выбраться самому не представлялось возможным.

  - Ну сколько тебя можно звать, малявка, - начал ругаться Сандерс, - давай тащи меня отсюда.