Выбрать главу

- Я вам честно рассказываю обо всех своих планах, а вы уклоняетесь от ответов!

Элизабет с негодованием взглянула на Рандольфа.

Хороши же откровения, касающиеся религиозных чувств испанцев!

- Вы - как наш король, которому я служу, - холодно ответила она. Требуете подробных ответов и точных сведений.

- И какие же сведения он требует от вас?

Элизабет поняла, что легкая, непринужденная беседа зашла в тупик, и ее отношения с Макквином становятся напряженными. Она с тревогой подумала о том, что их взаимное расположение и доверие в один миг могут исчезнуть. Нет, Элизабет Гордон не хотела рисковать и терять доверие Макквина.

- Давайте не будем больше говорить ни о сроках окончания моей миссии, ни о том, чем вы займетесь на Рождество, - предложила она.

Что ж, Рандольфу Макквину придется смириться с тем, что Элизабет умная и хитрая женщина и ему никак не удается выведать у нее важные сведения. А какое они, собственно, имеют значение, когда ему нужна сама Элизабет, а не политика, короли и их секреты! Макквину выпало счастье провести несколько дней в обществе прекрасной и умной женщины, и он будет наслаждаться ее присутствием, не забывая, правда, ни на минуту о намеченной цели. Конечно, необходимо тщательно следить за своими словами, иначе проведение объединительной рождественской мессы может оказаться под угрозой срыва, а жизнь вождей кланов - в опасности!

- Клянусь, что больше не буду вас ни о чем спрашивать! - сказал Рандольф и, взяв щетку, подошел к Мэджести. - Отвлеките ее, пожалуйста, чтобы она не лягнула меня, пока я буду чистить ей ноги.

Пока Макквин занимался лошадью, он продолжал думать о том, как ему завоевать расположение Элизабет и выиграть пари. Ради достижения своей цели он был готов на все - хоть на сделку с самим дьяволом! Рандольф был очарован этой гордой и достойной женщиной, он восхищался ее умением управляться с лошадьми, он наслаждался ее смехом даже тогда, когда она смеялась над его настойчивыми ухаживаниями. Рандольф Макквин считал, что ему повезло: он познакомился с необыкновенной, мудрой и красивой женщиной! Он даже стал представлять будущих дочерей Элизабет - таких же умных, гордых и хорошо воспитанных.

"Мое будущее связано только с ней! Я своего добьюсь!"

***

Внезапно дверь конюшни с шумом распахнулась, и чей-то голос позвал:

- Уважаемая герольд!

Макквин замер, узнав голос короля.

Очевидно, Эдуард II только что вернулся с вечерней молитвы, о чем свидетельствовали четки, висевшие на кожаном поясе его коротких штанов. На короле была просторная блуза, отороченная мехом, а поверх нее - накидка из бобровой шкуры. Вместо традиционной короны голову короля украшал золотой венец, усыпанный рубинами. Его русая борода была длинной и волнистой, как предписывала английская мода.

- Все еще холите своего коня, леди Элизабет?

Элизабет Гордон вышла навстречу и поклонилась.

- Ухаживать за лошадьми - для меня радость, ваше величество!

- Похоже, эта радость у вас - не единственная, - усмехнулся Эдуард II.

"А король знает о ней больше, чем я", - подумал Рандольф.

Он тоже подошел к королю и вежливо ему поклонился, молясь в душе о том, чтобы Эдуард II Плантагенет не приказал Элизабет Гордон немедленно покинуть южную Шотландию.

Эдуард снисходительно кивнул Макквину и внимательно оглядел его с головы до ног, очевидно, проверяя, нет ли у него оружия.

- Пытаетесь обольстить уважаемого герольда вашего короля? съехидничал английский монарх.

Дерзкий вопрос возмутил Макквина.

- Мои намерения в отношении леди Элизабет касаются только меня!

Неожиданно Элизабет обратилась к Рандольфу по-шотландски:

- Макквин, помолчите и позвольте мне говорить с королем!

Слова герольда не понравились Рандольфу, но он понимал, что она находится на службе у короля Роберта Брюса и должна контактировать с английским монархом.

- Хорошо, Элизабет, - ответил он тоже по-шотландски.

- Так... Парочка из горной Шотландии предпочитает разговаривать на родном языке? - Эдуард II посмотрел подозрительно на них. - Что вы здесь замышляете?

- Ничего, ваше величество, - ответила Элизабет. - Макквин прибыл в замок Дугласа, чтобы засвидетельствовать свое почтение его хозяину, а также увидеться с братом, которого вы великодушно простили.

- Вы клянетесь, что это правда?

- Клянусь, ваше величество!

- Тогда почему вы встречаетесь с Макквином в конюшне?

Рандольф прикоснулся к локтю Элизабет.

- До моего приезда в замок, ваше величество, мы с леди Элизабет даже не были знакомы, - сказал он.

Элизабет кивнула.

- Да, у нас разный круг общения.

- Я знаю, он - из горского клана, - проговорил. король, указав рукой на Рандольфа.

- Леди Элизабет любезно разрешила мне испытать в скачках свою кобылу, - неохотно объяснил Макквин чужому монарху.

- Рандольф Макквин выполняет охранные функции, - снова вступила в разговор Элизабет.

- А англичане для вас - неподходящая компания? - презрительно усмехнулся Эдуард II.

Элизабет подняла голову и взглянула на короля.

- Ну что вы, ваше величество! Я с благодарностью вспоминаю, как во время моего прошлого визита в Лондон вы великодушно помогли мне избавиться от назойливости одного из пэров!

- Вестморленд и по сей день вспоминает о вас! - захохотал Эдуард II.

- Я польщена его вниманием, но вместе с тем очень благодарна вам за ваше вмешательство!

Король усмехнулся и вдруг заявил:

- А вы умнее и дипломатичнее многих ваших земляков!

Элизабет почтительно поклонилась и улыбнулась.

- Такова моя служба, ваше величество.

- Жаль, что вы так же хорошо служили Брюсу в годы царствования моего отца.

- У вашего отца были слишком грандиозные планы в отношении Шотландии!

В глазах Эдуарда II вспыхнула ярость:

- Такие грандиозные, что он оставил мне нищее королевство!

- Ваша политика изменит нынешнее положение, я не сомневаюсь в этом, ваше величество!

Слова Элизабет Гордон понравились королю. Он успокоился и с облегчением вздохнул.

- Будем молиться Богу, - промолвил он и, повернувшись к Рандольфу, указал ему рукой, унизанной драгоценными кольцами, на дверь. - А теперь оставьте нас, Макквин.

Рандольф был вынужден повиноваться. Плотно сжав губы и испытывая ненависть к английскому королю, который вел себя как хозяин на чужой земле, он вежливо поклонился и направился к двери. Перед выходом из конюшни Рандольф обернулся и сказал Элизабет:

- Я буду ждать вас у солнечных часов.

Выйдя, он быстро оглянулся по сторонам, убедившись, что поблизости никого нет, подошел к задней стене конюшни и услышал приглушенные голоса Эдуарда II Плантагенета и Элизабет Гордон.

Прислонившись к деревянной стене, Рандольф с облегчением подумал о том, что им с Элизабет Гордон удалось рассеять подозрения английского монарха о якобы готовящемся заговоре, а репутация дамы-герольда, проводящей время в обществе молодого мужчины, не пострадала. Но о чем захотел побеседовать Эдуард II с Элизабет? Какие секретные планы они обсуждают?

Рандольф Макквин приник ухом к стене.

- Нам нужно обсудить условия выкупа лорда Уильяма Камерона, графа Страта, - услышал он голос короля.

"Так вот с какой целью она прибыла в замок Дугласа!" - смекнул Макквин.

- Цена, которую я назначаю, - пятнадцать тысяч марок <Марка старинная английская монета.>, - продолжил Эдуард II.

Элизабет Гордон все еще находилась под впечатлением от недавнего разговора с Рандольфом и его страстных поцелуев, и ей было нелегко беседовать с королем на столь важные государственные темы. Она избегала внимательного взгляда Эдуарда II и машинально рассматривала золотое шитье на его блузе.