Фриц: Скажи ей больше о том, что она должна делать. Каким человеком она должна быть.
Барбара: Ты должна постараться понять, каково другим людям. Они переживают жизнь иначе, чем ты. Неужели ты не можешь хоть разок попробовать узнать, что значит быть кем-нибудь другим?
Фриц: Да. Я хочу, чтобы ты сделала еще один шаг. Поговори с ней в форме императива: «Будь более понимающей,» – и т. п.
Барбара: Будь более понимающей…
Фриц: Все императивы.
Барбара: Будь более эмпатичной! Будь более чувствительной! Не защищай себя до такой степени, тебе это не нужно! Не будь такой подозрительной, такой паранойяльной! Не верь в магию, это сумасшествие – верить в магию! Не будь всегда в двойной связке (double bind) (Прим. перев. Термин Грегори Бейтсона), когда ты пытаешcя быть такой хорошей, чуть ли не святой, этаким общественны образцом, матриархом, – и каждую минуту это ненавидишь Не делай этого.
Фриц: Теперь поговори таким образом с Барбарой. Толы императивы.
Барбара: Барбара, не будь беспомощной! Это сумасшествие… м-м… не бойся своих чувств! Ты должна выражать свои дурные чувства. Ты должна стоять за себя! Т должна быть реальной! Не играй в прятки, это дрянная игр (Начинает плакать). Не путайся и не играй в игры, заставлю других жалеть тебя или чувствовать себя виноватыми. И будет неудобно и они уйдут, а это не то, чего ты хочешь.
Фриц: Теперь больше подробностей. Возьми свои императивы и каждый раз давай Барбаре предписания – ч нужно делать, чтобы это выполнить.
Барбара: М-м… не будь подражалой, хамелеоном!
Фриц: Скажи ей, как ей этого достичь – не бы хамелеоном.
Барбара: Выясни, кто ты такая, и кем ты хочешь быть и что ты хочешь делать. Не пытайся найти, кому бы подражать все время. Ты подражала тысячам людей, и куда тебя это привело? Ты по-прежнему чувствуешь себя как пуст скорлупа. Тебе нужно решить, кто ты есть, и что ты хочешь делать!
Фриц: Скажи ей, как она может это сделать.
Барбара (сварливым голосом): Ты знаешь свои собственные вкусы, интересы и ценности. Ты давно уже это знаешь. Они никогда…
Фриц: Расскажи ей в подробностях, каковы ее интересы.
Барбара: М-м, тебя интересуют тысячи вещей…
Фриц: Например?
Барбара: Например… ты любишь работать с людьми тебе хорошо, когда ты чувствуешь, что ты полезна, что даешь использовать себя продуктивным образом на пути других людей. Занимайся этим! И выясни, как это делать, чтобы ты чувствовала себя успешной и полезной. Фриц: Продолжай, начни это выяснять. Барбара: Ну, ты должна развить в себе… ты должна делать две вещи. Ты должна делать реальные усилия, чтобы учиться у других людей, которые опытнее и искуснее тебя, и в то же время ты должна быть собой. Ты не можешь подражать Фрицу или Вирджинии Сатир, или д-ру Делчампу, или другим консультантам с последнего семинара, на котором ты побывала. Не делай этого, это плохо! Потому что ты – не они, и ты не можешь делать точно такие же движения, как они, и говорить то, что они говорят, и быть полезной кому-нибудь. Они почувствуют, что ты фальшивишь.
Фриц: Ты упомянула мое имя. Скажи, что я такое? Что моего ты копируешь?
Барбара: Фриц, ты – человек, который работает с людьми и дает им использовать себя. Ты даешь людям использовать себя, чтобы расти.
Фриц: Гм.
Барбара: Я тоже хочу это делать, и я думаю, что то, что ты делаешь, действительно работает… но я не могу изображать Фрица. Это не будет работать, потому что я – не ты, и это было бы просто подражанием.
Фриц: Дай мне посмотреть, как ты подражаешь мне. Сыграй Фрица.
Барбара (смеется) Хорошо. Я буду работать с тобой?
Фриц: Да.
Барбара: Хорошо (смеется). (Длинная пауза) Ты хочешь работать?
Фриц: Да.
Барбара: Ты хочешь, чтобы я работала? С тобой?
Фриц: Да.
Барбара: Я не могу, Фриц. Я не могу работать с тобой.
Фриц: Конечно же, ты можешь.
Барбара: Нет.
Фриц (с огоньком в глазах): Ты – Фриц, ты знаешь все. (Смех) Ты так мудр.
Барбара: Это неправда. Я не знаю всего, и я не так мудра. Работу нужно делать тебе.
Фриц: Хорошо. Я очень стараюсь. Я бы хотел работать, но я не могу. У меня появился блок (бурное веселье при каждом ответе Фрица).
Барбара: Побудь своим блоком.
Фриц: Но я не вижу моего блока.
Барбара: Ты меня не слушаешь.
Фриц: Да-да, я слушаю очень внимательно, я как раз услышал, как ты сказала: «Ты меня не слушаешь».
Барбара: Хорошо, давай попробуем что-нибудь еще. Притворись, что ты где-то там.
Фриц: Там?
Барбара: М-м, гм.
Фриц: Где? Здесь, здесь, или здесь, или здесь? (Указывает на разные места в комнате)
Барбара: Выбери, что хочешь.
Фриц: Выбери за меня.
Барбара: Мне кажется, что ты смеешься надо мной. Может быть, ты пытаешься…
Фриц: Я? Смеюсь над тобой? Как бы я посмел! Ты так знаменит, я таю от почтения. Я бы не посмел смеяться над тобой. Как можно?
Барбара: Давай тогда попробуем что-нибудь. Можешь ли ты станцевать свое почтение ко мне?
Фриц: О да. (Смех) Но я пока не могу. Ты должна дать мне музыку.
Барбара: М-м, попробуй услышать музыку у себя в голове.
Фриц: Но, видишь ли, я немузыкален.
Барбара: Мы все музыкальны.
Фриц: Тебе это удалось! (смех)
Барбара: Я заметила, что чтобы ни происходило, дело возвращается ко мне. Что бы я ни предложила, ты говоришь «нет, сделай это за меня, я не знаю, как это делать.»
Фриц: Конечно. Если бы я не был таким неспособным, я бы не был здесь. Это моя болезнь, разве ты не видишь?
Барбара: Поговори со своей болезнью.
Фриц: Но моей болезни здесь нет. Как я могу говорить со своей болезнью? И даже если бы я мог ей что-то сказать, болезнь не стала бы меня слушать, потому что в этом и состоит болезнь.
Барбара: Я буду слушать. Получил ли ты свою болезнь от кого-то?
Фриц (медленно) Да.
Барбара: От кого?
Фриц: От Зигмунда Фрейда. (В этот момент в группе слышно много смеха).
Барбара: Мне кажется, что Зигмунда здесь нет, он…
Фриц: Но за семь лет я заразился.
Барбара (хихикая): О, у меня на три года больше, потому что я провела с аналитиком десять лет. Не говори мне, как это плохо! Можешь ли ты поговорить с Зигмундом?
Фриц: О нет, не могу. Он мертв.
Барбара: Ты изменился. Впервые ты ускользаешь. Что ты сознаешь сейчас?
Фриц (сдержанно): Большую печаль, что Фрейд умер, прежде чем я действительно мог поговорить с ним как человек с человеком.
Барбара (мягко): Я полагаю, ты все же можешь поговорить с ним. Не хочешь ли ты это сделать?
Фриц: Угу.
Барбара: Хорошо. (Пауза) Я бы хотела послушать.
Фриц: Теперь я завяз. Мне хотелось бы сделать это. Мне бы хотелось быть твоим пациентом в этой ситуации, и… (говоря очень медленно). Профессор Фрейд… великий человек… но очень больной… вы не можете никому позволить к себе прикоснуться. Вы получили возможность говорить, как обстоит дело, и каждое ваше слово – святое писание. Я хотел бы, чтобы вы меня послушали. В определенном смысле я знаю больше, чем вы. Вы разрешили вопрос о неврозе. И вот теперь я здесь… простой гражданин… милостью Божьей обнаруживший простой секрет, что то, что есть – есть. Даже не я это открыл. Это открыла Гертруда Стайн. Я только копирую ее. Нет, «копирую» – это неправильно. Я обрел тот же способ жизни, думания, как она. Не как интеллектуал, но как человек-растение, человек-животное. Именно здесь вы были слепы. Вы морализировали и защищали секс, вырывая его из контекста жизни. И вы упустили жизнь.
В комнате несколько мгновений стоит тишина. Затем Фриц поворачивается к Барбаре:
Твоя копия Фрица была недурна (Целует Барбару). Ты нечто для меня сделала.
Барбара: Спасибо, Фриц.