Выбрать главу

– Nos habría sido muy útil -dijo Porta, suspirando.

– La hubiésemos cocido en nuestro brebaje -añadió Hermanito.

– Es lo que hacen en las grandes tascas -explicó Heide.

– ¿Y es bueno? -preguntó Porta.

– Sin duda. Los ricos pagan mucho dinero para comerlo -repuso Heide.

– Si por lo menos tuviese una gachí… -meditó Hermanito, levantando los ojos hacia el cielo-. Apenas me acuerdo del aspecto que tienen.

– ¿Te sería posible con un tiempo así? -preguntó Heide, pegando un codazo a Hermanito.

– ¿Yo? Siempre estoy dispuesto.

– Es completamente imposible -protestó Steiner, el chofer de camión que estaba con nosotros porque había vendido un camión del Ejército a un italiano, en Milán.

– Lo que cuenta es el calor interior -dijo Hermanito con gran finura.

– No te creo -insistió Steiner, obstinado.

– A callar, ladrón -vociferó Hermanito-, o te las verás conmigo.

– Tendrías que ser el último en escandalizarte. ¿Existe un solo artículo del Código penal que no hayas violado?

– ¡Mierda! El Código Penal está hecho para que alguien le saque provecho; por lo demás, he de decirte que, sobre todo he sido condenado a causa del artículo que trata de la «cosa» y también puedo afirmarte que siempre he sido honrado al escogerlas. No soy como ese fulano que nos cargamos hace quince días, y que las conocía de menos de dieciséis años. Las mías siempre han tenido más de veinte años, sin excepción.

– ¿Les pides la partida de nacimiento antes de acostarte con ellas? -preguntó Porta, riendo.

– ¿Cuántas tienes en la lista? -interrogó Heide con interés.

– ¡Oh! Nunca he llevado la cuenta, pero son muchas -decidió Hermanito.

Se había quedado muy pensativo.

– No hablen tan fuerte; estamos cerca de Iván -intervino el teniente Ohlsen.

Abandonamos el camino para meternos en las montañas. El terciopelo de la hierba sofocaba el ruido de nuestros pasos. En algún punto de las tinieblas una vaca suspiraba de satisfacción.

Se dieron órdenes en voz baja:

– En columna de uno.

El Oberfeldwebel Huhn encendió un cigarrillo.

El teniente Spät compareció en el acto y silbó entre dientes, a una presión de doscientas atmósferas.

– ¡Idiota! ¿Está completamente loco? ¡Apague eso antes de que los tiradores nos localicen! Merecería que le matara aquí mismo. Lárguese a retaguardia de la Compañía, no quiero volver a verle.

Huhn desapareció con el rabo entre piernas.

De repente, una granja apareció ante nosotros. Descubrimos un leve resplandor. El teniente Ohlsen levantó una mano para ordenar alto. Apenas respirábamos. ¿Qué habría en aquella granja? ¿Estaría Iván, con las ametralladoras preparadas para rociar a toda la Compañía?

– Heide, Sven, Barcelona y Porta -cuchicheó el teniente Ohlsen-. Vayan a registrar ese nido. Pero sean prudentes. Procuren no disparar: utilicen los kandras. Iván debe de estar muy cerca.

Sacamos nuestros cuchillos y empezamos a deslizarnos hacia los edificios. Temblábamos de nerviosismo. ¿Cuántos serían?

Ya estábamos cerca cuando nos dimos cuenta de que Hermanito nos había seguido. Llevaba un cuchillo entre los dientes y un lazo de acero en una mano. Reía, lleno de esperanza, y cuchicheó:

– La mitad de los dientes de oro es para mí.

Porta llegó el primero. Como un gato, se deslizo por una ventana. Ningún ruido.

Le seguimos. Una puerta chirriaba en algún lugar de la casa.

– Hay alguien -murmuro Heide-. Voy a lanzar una granada.

– ¡Idiota…! -gruñó Barcelona.

Hermanito hizo restallar su lazo.

Porta escupió por encima del hombro izquierdo. Daba suerte.

Hermanito penetró en la oscuridad. Un débil sonido llegó a nuestros oídos. Un gemido de dolor. Luego, de nuevo el silencio.

Reapareció Hermanito. De su lazo colgaba un gato.

– He aquí al enemigo -dijo riendo, mientras nos mostraba el gato estrangulado.

Todos respiramos, aliviados.

– ¡Uf! -suspiro Barcelona-. Y yo que esperaba toda una Compañía de rojos.

– ¡Pandilla de miedosos…! -dijo Hermanito, despectivo, mientras se libraba, con un ademán, del gato muerto.

Empezamos a registrar todos los armarios, para ver si contenían cosas interesantes.

Hermanito encontró un bote de mermelada. Se sentó en el suelo, en medio de la habitación, con las piernas cruzadas y se puso a comer.

Porta empezó a beber de una botella. Hizo una mueca, miró la etiqueta, pero se convenció de que, efectivamente, ponía «coñac». Bebió otro sorbo y, después, alargó la a botella Heide.

– Un coñac extraño.

Heide lo olfateó, bebió un trago, tiró la botella por lo aires y escupió.

– ¡Vaya porquería! Es tetracloruro. Me alegro de haberte conocido.

Hermanito se echó a reír.

– En tierra desconocida hay que limitarse a la mermelada Eso todo el mundo sabe lo que es.

Una puerta chirrió. Pegamos un brinco. En un santiamén Hermanito y Barcelona se encontraron detrás de un aparador.

La mermelada se esparcía por el suelo.

Porta se precipitó hacia la puerta, la abrió de una patada, y gritó:

– ¡Eh! ¡Manos arriba!

Yo había quitado ya el seguro de una granada, dispuesto a lanzarla.

Pero la calma era total.

Había alguien. Lo percibíamos. Éramos como fieras. Nos sentíamos capaces de matar, por miedo y por placer. Varios años de guerra cambian a un hombre por completo. Los que estaban allí eran adversarios. Si no les matábamos, nos matarían. Se trataba de ser el más rápido.

Escuchamos.

– Llamemos a la Compañía – murmuró Barcelona.

– Peguemos fuego a este burdel -propuso Hermanito-. Después, podremos cargárnoslos a medida que vayan saliendo de las llamas. El fuego es estupendo cuando se busca a alguien.

– ¡Chitón! -gruñó Porta-. Si hacemos esto, la artillería rusa no tardará en respondernos.

– Sabemos lo que son los obuses -protestó Hermanito-. Valen más que toda esta mierda.

La puerta chirrió de nuevo. Sin reflexionar en las posibles consecuencias, Porta encendió su linterna y se precipitó hacia otra puerta que había en el extremo opuesto de la habitación. La abrió de golpe y recorrió la habitación con el haz luminoso de su lámpara. Una joven estaba pegada a la pared. Llevaba una enorme cachiporra en la mano.

La contemplamos sorprendidos. Hermanito fue el primero en recuperar el habla.

– ¡Una gachí! ¿Hablas el alemán, pequeña?

La cogió brutalmente por la barbilla y le cosquilleó detrás de una oreja con la empuñadura de su lazo de acero.

– He estrangulado a tu gato, pero ya te regalaré otro. ¿Quieres jugar a gatitos conmigo?

– Yo no soy partisana -declaró la muchacha, en mal alemán-. Nix, nix. Yo no comunista, nix; nix. Yo gusto mucho soldados germanski. ¿Panjemajo? [7].

– ¡Oh, sí! Nosotros panjemajo -dijo Porta, riendo-. Pero, ¿por qué tú meter tetracloruro en botella de coñac?

– Njet entender, Pan [8]soldado.

вернуться

[7] ¿Entiendes? (en ruso).