Выбрать главу

Следующая остановка пришлась к вечеру. Пока мужчина разводили костры, сетуя на то, что из-за завалов на дорогах и совсем внепланового купания в реке потеряли много времени впустую. Могли бы ведь уже и до тюрьмы доехать, тем более, расстояние было не такое уж и большое, но Рик решил остаться на ночлег прямо на дороге.

- Мы приедем туда посреди ночи, в полной темноте и не имея возможности зачистить хотя бы один блок, - рассуждал он. - Тем более, не смотря на то, что Губернатора больше нет, его люди, возможно, живы, и они знают о тюрьме и о том, что мы может вернуться туда.

- То есть ты думаешь, что можем прямо сейчас ехать в ловушку? - недоверчиво уточнил Морган.

- Мы ничего не можем знать наверняка, - немного подумав, ответил Граймс.

В свете разгорающихся костров Лори видела неуверенность на лице мужа, и вновь задалась вопросом: а действительно ли он понимает, что происходит?

========== Дэрил. Кэрол. ==========

Дэрил

Рик устроил небольшое собрание еще на рассвете, выборочно разбудив несколько человек. Шейн хмуро взирал на друга, сидя на капоте одного из автомобилей, Морган немигающим взором смотрел на горизонт, ожидая объяснений, а Гленн ходил кругами, разминая затекшие конечности, словно готовясь к очередному марш-броску. Диксон не меньше других хотел получить ответы, но Граймс, похоже, совсем не торопился что-либо объяснять. Вертел в руках карту и говорил, что надо сходить до тюрьмы на разведку, чтобы посмотреть, нет ли там никого опасного.

- Разделимся на три группы, я пойду с Дэрилом, - говорил Рик. Никто спорить не стал, хотя на лицах мужчин все же тенью мелькнуло разочарование. В свете последних событий атмосфера в лагере становилась все более напряженной, и если в скором времени хотя бы не добраться до какого-нибудь безопасного места, кто знает, что может случиться?

Шейн ушел самым первым, предпочтя остаться одному, и Дэрил бросил беглый взгляд на Рика, которому следовало бы не оставлять друга одного, а отправиться с ним. В прошлый раз у Шейна и вовсе поехала крыша, и в этот раз он не выглядит спокойным, особенно после того, как Андреа их покинула. Но Граймс словно бы не придавал этому никакого значения, слишком увлеченный своими размышлениями и объяснениями Дэйлу, что они скоро вернутся. Старик, как в давние времена, поправив на голове дурацкую панамку, заняв удобную наблюдательную позицию на крыше фургона. Остальные еще мирно спали.

Гленн и Морган ушли позже, а Рик и Дэрил, взяв один из автомобилей, отправились вперед по главной дороге, стараясь двигаться не слишком быстро, но и не позволить остальным первыми добраться до тюрьмы. Граймс хотел сначала сам все увидеть, а уже потом принимать необходимые решения, хотя было видно, что быть лидером снова и снова для него становится в тягость. Дэрил не был особо хорошим собеседником, да и советом дельных давать не умел, а потому вел машину молча, не сводя глаз с дороги. Впрочем, Рик тоже особо не спешил разглагольствовать.

Уже спустя сорок минут им пришлось сделать остановку: посреди дороги стояла брошенная кем-то машина с распахнутыми настежь дверцами. В багажнике лежала большая дорожная сумка с женскими и детскими вещами вперемешку, на переднем сиденье валялась смятая карта, а в замке зажигания болталась связка ключей с блестящим брелком. Никто не потрудился даже забрать рюкзак с торчащей из него бутылкой воды, словно люди бросили все впопыхах.

- Ни следов крови, ни пустых гильз, - внимательно осматривая дорогу и автомобиль, бормотал Рик. - Бак пустой, но почему не тронуты вещи?

- Следов ходячих нет, - уверенно заявил Дэрил. - Может, кто-то планирует сюда вернуться?

- Здесь кругом лес, ближайшим жилым местом будет только тюрьма. Думаешь, кто-то надеялся разжиться там топливом? - предположил Рик.

- Или кто-то просто не знал, где оказался, - пожал плечами Диксон.

Не хотелось думать, что здесь попросту кого-то попытались ограбить или взять в плен - мало им злодеев попадалось на пути в прошлый раз? Один только Губернатор чего стоил. Не хотелось вникать в то, что могло случиться в этом месте и с владельцами этого авто, не хотелось ввязываться в очередную авантюру. Дэрилу уже не терпелось увидеть очертания тюрьмы, ведь там должен был находиться Мэрл, если его план все же выгорел, а встретиться с братом было бы хоть единственным плюсом за последние дни.

Рик двинулся в сторону леса следом за Диксоном, который уже приметил едва заметную тропинку, по которой вполне могли уйти те, кто бросил тут машину. Судя по сломанным веткам на кустах, растущих по краям тропы, и весьма отчетливым в грязи следам, как минимум двое людей удирали от дороги прочь, едва ли не сломя голову. А уже спустя сотню метров стало ясно, что это один убегал, а другой - догонял. Ведь в итоге они изрядно натоптали, явно пытаясь драться друг с другом, и увлекшись рассматриванием следов, одни из которых принадлежали мужчине, а другие, скорее всего, женщине, Дэрил не услышал то, что привлекло внимание Рика.

- Почти на месте, - заявил вдруг Граймс, отодвигая в сторону несколько поникший ветвей, за которыми открывался вид на территорию тюрьмы, буквально заполоненную ходячими мертвецами. При виде столь знакомого места, которое даже успело заменить родной дом, что-то внутри болезненно сжалось.

- А если нас снова… назад вернет? - решился спросить Дэрил. Хрипы мертвецов едва слышно долетали до места, где путники остановились.

- Не знаю, - устало отозвался Граймс после минутного молчания. Он повернулся к Дэрилу и заметно напрягся, проводя рукой по лицу. - Я должен кое-что тебе сказать.

Кэрол

Наспех приготовленный завтрак дети упорно отказывались есть, без конца задавая вопросы и желая как можно скорее, если не в тюрьму отправится, то хотя бы просто походить по лесу рядом с лагерем. Бесконечные перебежки с места на место им порядком надоело, Кэрол это прекрасно понимала, и все же не желала никого и никуда от себя отпускать. Когда они были так близко к цели, могло произойти все, что угодно, и следовало держаться вместе. А уж если вспомнить, как ранили Карла и чем все закончилось для Софии…

Белокурые волосы дочери были завязаны в тугой хвост на затылке и смешно дергались всякий раз, когда девочка активно кивала головой, соглашаясь с тихим бормотанием Карла, который явно намеревался учинить маленький бунт. Пусть и хитрая, но все же улыбка девочки заставляла Кэрол не сводить с Софии глаз, хотя на смену женщине присматривать за детьми уже пришла Лори.

- Надо отнести завтрак Дэйлу, - принялась объяснять женщина, высыпая перед детьми пачку цветных карандашей. Карл недовольно пробурчал, что заниматься рисованием ему до чертиков надоело. - Скажешь об этом своему отцу, когда он вернется, - сердито добавила женщина, но тут же осеклась, а ее лицо на миг приняло отсутствующее выражение. Кэрол хотела было спросить, в чем дело, но София вызвалась помочь с завтраком для Дэйла, и женщина последовала за дочкой.

- Не торопись так, а то все уронишь, - напутствовала Кэрол, глядя, как девочка весьма быстро расставляет на подносе тарелку, чашку и пару диких яблок, найденных еще в городе. - Надо набрать еще воды в котелок, сходишь со мной?

- Можно я побуду с Дэйлом? Он так интересно рассказывает про охоту, - начала канючить София, уже даже не слушая мать и торопясь к словоохотливому старику, который обрадовался угощению. Дивясь тому, когда это ее дочь успела сменить интересы, позабыв про кукол и переключившись на охоту, Кэрол, хоть и нехотя, но все же оставила дочь на попечении Дэйла, а сама, взяв котелок, пошла к ручью.

Вода торопливо сбегала вниз по камням, расширяясь и плавно перерастая в бурлящую речку, в которой не так давно едва не утонули Рик и Лори. Котелок с громким всплеском ударился о твердое дно, когда Кэрол присела на самый край и опустила его вниз. Холодные брызги летели во все стороны, попадая на одежду и лицо, и женщина на миг прикрыла глаза, ощущая прохладу на коже. На такой краткий миг тишины и покоя она готова была променять многое, лишь бы перестать уже без конца бегать и постоянно чего-то бояться. Лишь бы найти уже свое место в этой жизни. Лишь бы найти уже свою жизнь.