— Не посмею! — улыбка на лице Роберта стала более искренней. Он в самом деле был рад услышать слова Елизаветы. — Пожалуй, поеду на воды в Бат. Прекрасное место. Две недели — срок вполне достаточный для того, чтобы окончательно прийти в себя. Ты точно не будешь скучать?
«Конечно, буду», — хотелось сказать вслух Елизавете. Когда Дадли находился рядом, ей порой казалось, она спокойно может прожить и без него. Но вот когда он отсутствовал, ее тут же охватывала грусть. Настроение портилось. Другие фавориты полностью никогда не могли заменить графа.
— Точно, — уверенно произнесла она.
— Тогда сегодняшний вечер мы проведем вместе, а завтра поутру я выеду из Лондона.
Вернувшись во дворец, Елизавета приказала подавать ужин на двоих в своей комнате. Она не любила больших, парадных залов. А уж с Робертом и подавно предпочитала ужинать наедине в уютной, романтической обстановке.
На этот раз Елизавета готовилась к встрече особенно тщательно. Она перебрала несколько платьев, никак не решаясь выбрать какое-то определенное. Фрейлины бегали из одного помещения в другое, таская тяжелые наряды и раскладывая их перед королевой. Наконец, выбор был сделан в пользу платья из атласа лимонного цвета. На нем были вышиты красные розы с изящными зелеными листочками. Юбка подчеркивала тонкий стан Елизаветы: несмотря на возраст, ее фигуре могла бы позавидовать любая девушка.
С лицом и волосами справиться тоже было непросто, но по другой причине. Своих волос на голове у королевы осталось маловато, и она надевала парики, коих хранилось у нее великое множество. Елизавета встала перед большим зеркалом, в которое она могла разглядеть себя в полный рост, покрутилась немного, взметая над полом широкие юбки, и начала примерять рыжие парики. Сегодня ей хотелось выглядеть великолепно. Собственные кудри, конечно, смотрелись бы лучше, но выбора не оставалось. Королева пристально разглядывала собственное отражение, прилаживая искусственные волосы и так и эдак.
Последний штрих — пудра. Толстый слой лег на лицо, испорченное оспой, которой Елизавета переболела много лет назад. Заодно под пудрой исчезли и веснушки. Они преследовали Елизавету с детских лет, проявляясь на бледной, тонкой коже с завидным постоянством. Вывести ей их не удалось, приходилось запудривать.
Образ был закончен. Румяные щеки были не в моде, поэтому неестественная бледность почиталась за достоинство, а не недостаток. Елизавета покрутилась еще чуть-чуть у зеркала. К облегчению фрейлин в итоге она осталась довольна своим внешним видом.
Слуга доложил, что граф Лейстер прибыл и ожидает в гостиной. Королева величественно выплыла из комнаты. Чувствовала она себя будто на первом свидании: сердце стучало быстрее обыкновенного, голова чуть кружилась от волнения, глаза блестели, а на щеках проступил совершенно ненужный румянец.
— О, Ваше Величество, вы прекрасно выглядите! — Роберт при ее появлении вскочил со стула и поклонился. — Я уже не уверен, что завтра от вас уеду.
Опять ей что-то не понравилось в его лице. Расстраиваться не хотелось, и Елизавета решила отбросить тревожные мысли. Завтра, несмотря ни на какие его заверения, Роберт уедет в Ват, отдохнет, соберется с силами и вернется обратно к ней. У Елизаветы будет двойной праздник: возвращение Дадли и победа над Армадой. Она велит сшить наряд специально по такому поводу. Ну и закажет новый парик. Старые надо все повыбрасывать. Пусть сделают несколько новых. Да, именно так, несколько…
Что-то с утра поселилось в душе и не отпускало. Тревога. Сосредоточиться на подготовке к празднованию победы над испанцами не получалось. Мысли разбегались, перескакивая с предмета на предмет, как порхающие бабочки. Но бабочки все же садились на цветки на какое-то время, а сегодняшние мысли присаживаться отказывались. Елизавета сдалась. У нее было два основных приема, которые помогали справиться с подобной ситуацией. Она либо переводила с латыни и греческого сложнейшие тексты, либо шла на длительные прогулки по парку. Так как погода больше располагала к прогулке, Елизавета начала с нее.
Парк все еще утопал в зелени. Осень не успела вступить в свои права, притаившись и выжидая. Солнце грело землю, чтобы она успела насладиться последним теплом, струившимся с неба. Те цветы, которые распускались в конце лета и в начале осени, радовали глаз. Парк находился в идеальном состоянии — садовники работали, не покладая рук.