Выбрать главу
В сгущающейся мгле задумчивого часа, Затерян средь толпы, внимаю в забытьи Я мирным возгласам старинной ектеньи, Рыданью дискантов и мягким вздохам баса.
Навис кадильный дым; огни иконостаса Мерцают сквозь его топазные струи. Развеялись, ушли тревожных дум рои, На сердце тишина пред кротким Ликом Спаса.
Мне ясно слышится призыв издалека: «Придите все ко мне, чья ноша здесь тяжка, И бремя легкое вас научу подъять Я».
Благословенье шлет простертая рука С кровавой язвою позорного распятья… И ясен жизни смысл. И сладостна тоска.

«В обрядном пламени дотла…»

В обрядном пламени дотла, Курясь, истаяла смола, Лишь дышит дым благоуханный: Поэт угас, но стих чеканный Звенит, как Вечному хвала.

Неизбежная встреча

Почти бегом, слуга купца Вернулся с площади Багдада; Дрожит, как лист; в чертах лица Следы душевного разлада И страх тупой в блужданьи взгляда.
«Сейчас, в базарной толкотне, Я встретил Смерть… И по спине Озноб прошел, как от мороза: В ее оскале мертвом мне В тот миг почудилась угроза.
О, господин, спаси меня! Будь благ, не выдай грозной каре, — Ссуди мне доброго коня: Я ускачу и к склону дня От Смерти утаюсь в Самарре». —
Оседлан конь. Тайком, как вор, В глухой проулок за ограду Слуга провел коня по саду, Вскочил, и вмиг во весь опор Скакун помчался по Багдаду.
Едва в пыли исчез беглец, — Взяла хозяина досада: — «Взгляну на Смерть!» — решил купец И из конца прошел в конец По пыльной площади Багдада.
Толпа сновала. Слитный гул Гудел торговою заботой; Кипела жизнь… Вдруг сзади кто-то Купца невежливо толкнул: Он обернулся с неохотой.
И что ж? Явилась Смерть ему, С косой в руке, без покрывала. — «Скажи, — спросил он, — почему Угрозой мертвого оскала Ты моего слугу стращала?»
— «Стращала?! Нет! — в ответ она. — Я лишь была удивлена, Что он в Багдаде на базаре, Когда нам встреча суждена Сегодня под вечер… в Самарре».

Тао

«На днях, заворожен дремотною волшбою, Себя увидел я лазурным мотыльком: То я на солнце млел, то реял над цветком, То незабудкою прельщался голубою.
Всецело был сроднен я с новою судьбою, И так был мой удел мне близок и знаком, Что я совсем забыл о жребии людском… Но вдруг, преобразясь, стал вновь самим собою.
И вот томится ум загадкою двойной: Тогда ли, человек, я верил в сон ночной, Что был я бабочкой с ее коротким веком,
Теперь ли, под листком забывшись на весу, Я грежу, мотылек, что стал я человеком?..» Так говорил друзьям великий Чуанг-Тсу.

Апостол

Вечный Рим, словно кровью, закатом окрашен. Жертвы жаждущий крест угрожающе страшен; Жены плачут, мужи обуяны тоской. Но торжественно старец, без страха и скорби, Светлый символ креста знаменует рукой, С тихим шепотом: — «urbi et orbi». —

«Свод листвы роскошней малахита…»

Свод листвы роскошней малахита, Ярче бронзы светится кора, А трава богаче перевита, Чем узор молельного ковра.
Это — храм. В его тиши охранной — Близ Творца творение и тварь: Каждый странник может невозбранно Здесь воздвигнуть свой простой алтарь.
И, забыв, как праздную тревогу, Вечный спор о Ликах Божества, Своему Неведомому Богу Принести бесстрашные слова.

С немецкого («Угрюмый человек с всегда печальным взором…»)

«Угрюмый человек с всегда печальным взором, — Ромашки в тишине шептали мне, — постой, Бродя, как тень, в тенях, играющих узором, Ты насмерть топчешь нас в ковре травы густой».