Она очень долго размышляла и в результате приняла решение задействовать план, возникший у нее первоначально. Жаль, что нет Боттандо: его совет сейчас был бы как нельзя кстати. Он бороздил коридоры власти, а других надежных советчиков у нее не имелось.
— Значит, так, — начала она, когда народ собрался, — задача предстоит трудная. Самое главное для всех нас — не потерять Мэри Верней. Ей позарез нужна эта икона, и я подкинула ей информацию, что Менцис забрал ее к себе домой. Я почти уверена, что миссис Верней попытается выкрасть у него икону. Ни в коем случае не пытайтесь ей помешать. Повторяю еще раз: она должна взять эту икону. И пожалуйста — пожалуйста, — постарайтесь, чтобы она вас не видела.
После того как икона окажется у нее в руках, немедленно свяжитесь со мной и продолжайте наблюдение. Не отпускайте ее ни на шаг. Если вы не справитесь с этой задачей, если вы упустите ее, мы провалим все дело. Я хочу знать, что она взяла икону; я хочу знать, что она передала ее Харанису, и я хочу знать, что он принял ее.
— А вы думаете, она передаст ему икону из рук в руки? — спросил один из подчиненных.
Сомневаюсь. Если она зайдет в какое-то здание, один из вас должен остаться и ждать ее появления, а другой должен идти вслед за ней и выяснить, что она там будет делать. Возможно, она решит оставить икону где-нибудь в безопасном месте, откуда Харанис сможет забрать ее. Она догадывается, что за ней установлена слежка, поэтому будьте предельно осторожны. Я хочу, чтобы она выманила Хараниса, после чего мы его арестуем. Это уже дело техники, но учтите: он очень опасен. Карабинеры пришлют человек восемь своих головорезов, они будут ждать нашего сигнала в своем маленьком голубом грузовике. Харанис нужен им еще больше, чем нам, поэтому арест — их дело. Наша работа — найти его. Все ясно?
Подчиненные закивали.
— Хорошо. Сейчас Мэри Верней находится у себя в гостинице. Ты, Джулия, будешь сидеть в фойе гостиницы, Паоло прикроет тебя на выходе. Возьмите с собой мобильные телефоны и молитесь — молитесь, чтобы все прошло гладко. Вы двое, — обратилась она к оставшимся сотрудникам, — будете стоять на другой стороне виа Барберини. Если она выйдет с той стороны, один из вас должен пойти за ней. Пожалуйста.
Все закивали с разной степенью энтузиазма. Джулия была еще достаточно молода и горела желанием поучаствовать в настоящем деле, остальные видели впереди лишь долгий, унылый вечер.
Из офиса Флавия направилась домой к Менцису на виа Монторо. Американец целиком погрузился в работу; Аргайл наблюдал за ним, развалившись на полу. Он решил, что там удобнее, чем на диване.
«Одигитрия» стояла на мольберте, повернутая к свету. Икона и впрямь была небольшая, как говорил Аргайл, и такая темная, что Флавия долго вглядывалась, прежде чем различила слегка надменное лицо на старой, изъеденной жуком-древоточцем доске. Даже зная, что это подделка, она испытала странное стеснение в груди. Должно быть, в полумраке церкви, в золотом окладе, украшенном драгоценными камнями, в мягком мерцании зажженных свечей оригинал производил еще более сильное впечатление.
Возможно, дело также в размере, подумала она. Небольшая скромная картина быстрее находит отклик в душе, чем огромное напыщенное полотно.
В то же время представленная всего лишь копией, вырванная из тишины и покоя монастырских стен, лишенная аромата благовоний и роскошного золотого облачения, она, казалось, не стоила того шума, который поднялся из-за ее исчезновения. Даже если бы она была уже полностью дописана и свежая краска не блестела бы в лучах вечернего солнца.
— О Боже! — вздохнула Флавия. — Вы не успеете.
Менцис, раздосадованный ее словами, скривился:
— Позвольте вам заметить, что я работаю над ней всего четыре часа. Я вкалываю как проклятый, и она будет готова вовремя. Так что займитесь своим делом, а я займусь своим. Смотрите.
Он осторожно развернул мольберт.
— Старый дуб толщиной в одну восьмую дюйма. Сколько времени я потратил, пока нашел на территории монастыря подходящий материал! Мне пришлось собственноручно вырезать эту грязную доску из церковной лавки в Сан-Джовании. Я думаю, она сойдет за пятнадцатый век. Мне пришлось затемнить ее и замазать грязью края, чтобы замаскировать свежие срезы. И потом, не забывайте: я пишу икону по памяти. Базовый слой оригинала представляет собой нечто вроде смолы, он пузырится и проступает сквозь краску, создавая эффект…
— Хорошо, хорошо, — остановила его Флавия. — Я просто проявила естественное беспокойство. Так вы говорите — успеете?
— Сколько времени у меня в запасе?
— Крайний срок — восемь утра.
Состроив гримасу, он что-то вычислил в уме, потом сказал:
— Успею. Возможно, это будет моя лучшая работа. И уж точно — самая быстрая.
— Жаль, никто об этом не узнает.
— Многие великие художники работали анонимно. Например, мы не знаем, кто написал оригинал этой иконы. Ладно, если вы посидите тихо…
Он снова начал работать, а Флавия взволнованно мерила шагами комнату, с тревогой посматривая на мольберт. Наконец Менцис не выдержал:
— Слушайте, уходите отсюда. Вы не даете мне сосредоточиться. Погуляйте, попейте кофе, купите газету, в общем — займите себя чем-нибудь. И захватите с собой своего приятеля. Его храп меня отвлекает.
— Какой нервный, — сказал Аргайл, когда они с Флавией расположились в кафе напротив дома Менциса. — Я, между прочим, помогал ему в монастыре — держал пилу и стирал пыль с органных труб. Потом я растирал и смешивал краски. А еще лазил в трубу за сажей для обратной стороны доски и растворял ее в этаноле. Да я практически не знал ни минуты отдыха с этим Менцисом.
Он выпил кофе одним глотком и заказал еще.
— Но, честно говоря, я получал удовольствие, помогая ему. Это так увлекательно — подделывать картины. И очень прибыльно. Как тебе удалось уговорить его сотрудничать с вами? Ты уверена, что твоя задумка удастся?
Флавия пожала плечами. Подделать картину за двенадцать часов не так уж трудно, тем более что Харанис имел смутное представление о том, как она выглядит. Дополнительным плюсом было то, что икона сильно потемнела от времени. Конечно, надеяться на то, что она сможет обмануть специалиста, не приходилось, да и Харанис при более внимательном рассмотрении тоже разберется, что к чему. Но такой возможности они ему не дадут. Картина пробудет у него в руках всего несколько минут. Ради Хараниса Менцис не стал бы особенно стараться, пытаясь выдержать стиль и достичь божественной ясности взгляда, свойственной оригиналу. Обмануть Хараниса было легко. Обмануть Мэри Верней — гораздо труднее.
К сожалению, полиция не смогла привлечь к работе профессионалов, пришлось довольствоваться услугами Менциса. Бруно Масколино, к примеру, был бы счастлив помочь им, пообещай они ему скостить пару месяцев срока, и справился бы с работой гораздо успешнее. Но он не видел оригинала; только Менцис успел изучить его достаточно хорошо, когда выбирал способ обновления картины. Таким образом, он был единственным человеком, к кому они могли обратиться. Но он выдвинул массу условий.
— Я пообещала ему сделать официальное заявление относительно его непричастности к какому бы то ни было криминалу, выступить с критикой в адрес недоброжелательно настроенной прессы и использовать все влияние Боттандо, чтобы ему достался контракт на реставрацию Фарнезины.
— Неплохая сделка. А ему можно доверить Фарнезину?
— Ты знаешь, сейчас мне все равно, даже если этот потолок превратится в мультяшку от Уолта Диснея. Я даже не знаю, можно ли ему доверить подделку «Одигитрии». Других людей у нас просто нет. Ну, что ты скажешь?