– Садизь, – приказал он. – Я бещал тебэ, дчто пъойди к сэбэ, кёгда допить одну кружку. Садизь, – он кивнул на место подле себя и свою руку, лежавшую на спинке скамьи. – Цадизь, говёрю!
– Так нельзя! – пыталась достучаться Маргарита до окруживших ее людей. – Я замужем! Выпустите меня!
Ответом ей был хохот – издевательски смеялись и те, кто понимал орензский, и те, кто его не знал.
– Муж к тябе не пазпёшат, Гаспожаня! – выкрикнул Лорко. – Ненужная ты ёму! Сыщай новага музжа – и дялов-та.
– Что я вам сделала? В чем я виновата? – глядя по сторонам, начинала плакать Маргарита. – Я просто хочу уйти, и всё.
– Ты пленница, – злорадно ответил Гюс Аразак. – И будешь делать, что мы хотим, а не то, что хочешь ты.
Головорезам надоело стоять: они схватили Маргариту с двух сторон, намереваясь подтащить ее к Аргусу, но он им что-то устало проговорил, и девушка оказалась свободной. Люди из прохода расступились – она тотчас кинулась туда. В коридорчике, от залы собраний и до парадной залы, столпились те, кто только подошли. Маргарита пробиралась сквозь широкоплечие силуэты и деревенские кафтаны, нарочно встававшие у нее на пути. Она услышала в непонятной речи слово «Госпожаня», и кто-то хлопнул ее по заду, после чего раздался смешок. Когда она в конце концов оказалась в полутемной парадной зале, то скользнула в тень к неосвещенной стене и спряталась за колонну, желая быть подальше от мужчин, что-то громко здесь обсуждавших. Стоял гул лодэтской речи, похожей на звон схлестнувшихся клинков. Усмотрев высокую черную фигуру в плаще и черную собаку, Маргарита, огибая залу, побежала в полумраке за колоннами – мимо уборных, к лестнице на спасительный третий этаж. Цель была близка, когда непонятная сила повалила ее на пол – Маргарита едва успела выставить руки и не добавить к синякам на лице разбитый нос. Затем нечто тяжелое, карябая когтями спину через платье, придавило Маргариту к полу и зарычало ей в ухо.
– Айада! – послышался голос Рагнера. Он звал собаку и говорил с ней по-лодэтски. Та напоследок что-то негромко прорычала, словно пригрозила Маргарите, что в следующий раз точно с ней разделается, и отпрыгнула.
– Ты живая? – спросил Рагнер, поднимая девушку. – Она тебя покусать не успела?
– Нет! – ответила Маргарита несчастным от обиды голосом – обиды и на Аргуса, и на псину Лодэтского Дьявола.
Ладони и колени начинали наливаться болью, сзади на шее, под платком, тоже зудело. Она потрогала там, проверяя, есть ли кровь. Когда она поднесла пальцы к лицу, то они оказались окрашенными красным. Собака Айада мирно сидела рядом с хозяином и мела по полу острым, толстым хвостом; на ее счастливой, свирепой морде светилось выражение исполненного долга и ожидания награды. Она бесстрашно выдержала полный ненависти взгляд Маргариты.
– Дай гляну, что там у тебя, – вздохнул Рагнер и полез за спину девушки, а она отшатнулась от него. – Прекрати, – раздраженно произнес он. – Я тебя голой видел и на всё уже посмотрел. Не веди себя глупо.
Он развернул Маргариту к себе спиной, поднял край ее платка, у шеи, и сразу же опустил его назад.
– Не нужно здесь бегать, – сердито сказал он, давая понять, что пленница сама виновата. – У Айады в повадках ловить тех, кто бежит, – это для собак ее породы любимая игра. А еще эти собаки обращают в бегство даже лося и, когда догонят его, то вгрызаются ему в горло: так что тебе еще повезло, что Айада уродилась милейшей душкой. Просто царапина, – заключил он, разворачивая расстроенную и поникшую Маргариту к себе лицом. – Ты что, пиво пила? – строго спросил он. – Там? – кивнул он на залу собраний. – Говорил тебе, сиди тихо у себя в спальне. Одни бедствия от тебя… – повторил он любимую фразу тетки Клементины. – Пошли со мной, – вздохнул Рагнер. – Обмыть надо бы твою царапину – Айада по какой только грязи не шастает. И мне поговорить с тобой нужно.
В спальне герцога Соолма недобро зыркнула на гостью, но без возражений удалилась, когда Рагнер ее об этом попросил. Собака устроилась в углу у окна, на своей подушке: положила большую голову на лапы и грустно смотрела на хозяина, который никак не оценил ее охотничье мастерство.
Рагнер усадил Маргариту за стол с шахматной доской и неоконченной партией на ней, принес влажную салфетку, достал с полки какой-то пузырек. Он встал за стулом девушки и, обнажая ее шею, снова задрал платок.
– Наклони голову, – приказал он.
Она думала, что он протрет ей кожу водой с вином, – сначала так и было: он поглаживал ей затылок влажной салфеткой, но затем до ее ноздрей донесся острый запах терпентинного масла, и затылок так сильно защипало, что Маргарита невольно втянула воздух ртом.