Корбет се поклони сдържано, затвори врата след себе си и си тръгна.
Спря да разгледа парчето пергамент, чак когато стигна Сейнт Мартин’с Лейн. Беше списък на дрехи, вероятно правен от лейди Съмървил заради работата й в абатството, но грубо беше надраскала и язвителни рисунки на събрали ръце за молитва монаси. Рисунките бяха детински и несръчни, като се изключи, че тук-там, вместо да нарисува обръснатата глава на монах, лейди Съмървил беше нарисувала глава на гарван, лисица, свиня или на куче. Най-много го порази обаче нарисуваната в центъра на групата фигура, по-висока от останалите, облечена в монашеско расо с качулка, която беше отметната назад и откриваше подлизурската муцуна на кръвожаден вълк. Корбет разглеждаше рисунката и се опитваше да проследи мислите на мъртвата жена. Да не би да е правила списък на прането и това да е предизвикало някакъв спомен? Корбет поклати глава.
— Каквото и да е било — рече си полугласно, — има какво да се желае от отношението на лейди Съмървил към нашите монаси в Уестминстър.
— Какво е това? Какво е това?
Корбет погледна към дребна просякиня, която държеше счупена, дървена кукла и подскачаше нагоре-надолу пред него.
— Какво е това? Какво е това? — повтаряше тя. — Харесваш ли бебето ми?
Корбет се огледа и си даде сметка, че около тях започват да се трупат хора. Подхвърли монета в ръката на просякинята и бързо се отправи към Бред Стрийт.
Корбет усети суматохата още щом влезе в дома си. От дневната на горния етаж се чуваха детски писъци и разпозна ясния и мощен глас на сина на Ранулф. Грифин печално потвърди новината: Ранулф и Малтоут бяха заети с игри с малкото момче, а се предполагаше, че ще гледат малката Елинор, докато лейди Мейв работи в градината. Корбет го последва навън. Мейв беше потънала в работа сред кремове, невени, рози и шибои. Спря и се загледа в нея. Тя говореше с прислужницата Ана, а на гаснещата слънчева светлина Корбет стоеше под портика и се възхищаваше на начина, по който Мейв беше преобразила обраслата пустош в красива градина с насипани с чакъл пътеки, млади ябълкови дръвчета, лози, пълзящи по огряната от слънцето стена. По-надолу от мястото, определено за малка овощна градина, Мейв беше наредила на зидарите да издигнат близо до дългата редица кошери голям, боядисан в бяло гълъбарник. Сякаш усетила присъствието, му Мейв се обърна.
— Хю! Хю! Ела тук! Виж! — сочеше земята. — Насажденията са оцелели през зимата.
Корбет погледна към синапа, магданоза, градинския чай, чесъна, копъра, исопа и пореча, които тя беше посяла предишната година.
— Виждаш ли! — провикна се тя победоносно. — Поникнали са.
Обърна се, лицето й пламтеше от топлината и усилната работа.
— Ако всичко върви добре, на Архангеловден32 месото ни ще бъде с доста подправки.
Лейди Корбет присви очи.
— Май изглеждаш уморен, Хю?
Мейв свали дебелите си вълнени ръкавици, които използваше и подаде градинската лопатка на Ана, която й помагаше да махне плевелите около никнещите насаждения.
— Ела — тя обърса чело с опакото на ръката си. — Бокал студен ейл ще ти се отрази добре. С Ана приготвихме вечерята.
Докато се миеше и освежаваше, Корбет усети, че вечерята няма да е от спокойните. Малкият Ранулф само крещеше, а малката Елинор, която иначе трябваше да спи в люлката си, гукаше и се смееше на номерата му, преди да писне за храната си — парченца сладък хляб, потопен в мляко. Беше невъзможно да се разговаря, понеже Ранулф си беше върнал чувството за хумор — според Корбет твърде бързо — и държеше на всички да разкаже за преживените наскоро неблагополучия на Малтоут с камата. Накрая, щом се нахраниха, Корбет щракна с пръсти на Мейв и Ранулф да го последват в дневната на горния етаж.
— Добре ли мина денят ти, Ранулф? — попита го той невинно и затвори вратата.
— Да, добре мина.
Корбет огледа красивата стая. Мейв любопитно го следеше с очи, понеже не беше успяла да улови раздразнението и лошото настроение на съпруга си.
— Съжалявам — измърмори Корбет. — Но нямаме много възможности за изход от проблема. Убиецът може да е всеки. Всичко, което успях да науча е, че със сигурност носи наметало с качулка.
— Тогава може да е монах, нали? — прекъсна го Ранулф.
— За Бога, Ранулф! — грубо отвърна Корбет. — Всеки мъж в тоя град има наметало с качулка! — настани се на един стол. — А какво свърши ти?
Ранулф се ухили широко. Корбет простена едва чуто.
— Проявих находчивост, господарю. Нали си спомняш думите на лейди Фицуорън, че сме добре дошли да видим как работи? Ами направих посещение от учтивост на лейди Мери Невил.