Petra tou Neria – Камъкът на Нерия
Пира – една от шестимата магове, управлявали Атлантида. Прародителка на Бека.
Пита-джи – „татко“ на маталийски
Подводен огън – магически огън, който се използва, за да обгради и задържи нещо или някого.
Помпасума – маталийски сладкиш
Порция Волнеро – майка на Лучия, една от придворните на Серафина. Искала да се омъжи за Валерио, чичото на Серафина.
Посидония – сладко вино, което се прави от ферментирали водорасли.
Пракс – практическа магия, която помага на морския народ да оцелее. Включва заклинания за маскировка и ехолокация, както и такива, които им помагат да плуват по-бързо или да се скрият в тъмен мастилен облак. Дори хората със съвсем слаби магически способности могат да ги правят.
Пресноводие – царство на морския народ, което обхваща всички реки, езера и блата на земята.
Призрак от потънал кораб – жадно за живот привидение, чийто допир, ако продължи дълго, е смъртоносен.
Призрачен кораб – потънал плавателен съд, обвит в жизнената сила на човек, загинал на него. Не гние и не ръждясва.
Прия – нежно обръщение към момиче на маталийски
Пътят на Мероу – Десет години след потъването на Атлантида, Мероу предприема пътуване до всички води по света, за да открие безопасни места, в които може да се засели морският народ.
Р
Раковина – черупка, в която се съхранява гласова информация.
Рафаел – морският съдия, който изпълнява годежната церемония на Серафина и Махди.
Рафе Осеме Тепрез – най-лошият сред терагогите. Управлява флотилия от риболовни кораби, с които лови риба без мярка и без да го е грижа колко други животни наранява или убива междувременно.
Робус – песен-заклинание за бутане на предмети и хора
Роркал – английското название на семейство ивичести китове. Това са най-едрите представители на разред китове, към тях принадлежи синият кит, най-големият бозайник в света.
Рурсус – езикът на Вадус, огледалното царство
Русалийка – призракът на човешко момиче, което се е удавило заради разбито сърце.
С
„Саги-ши“ – един от трите траулера на Рафе Тепрез
„Свикари“ – друг от корабите на Тепрез
Salamu kubwa, Malkia – „Приветствам те, велика царице“ на кандиниански
Сананда, императрица – съпруга на владетеля на Матали. Майка на Нийла.
Сен-Мари – мястото на френския бряг, закъдето е плавал „Деметер“, потънал на 25 левги южно оттам.
Серафина – принцеса на Миромара
Серулия – столицата на Миромара, родно място на Серафина
Сето – предводител на клана Роркал, гърбатите китове
Сеян Адаро – съпругът на Порция Волнеро, който умира година след раждането на Лучия.
Si – „да“ на италиански
Сикоракс – една от шестимата владетели на Атлантида. Прародителка на Линг.
Силвестър – октопод, домашният любимец на Серафина
Син, Сив и Зелен – трима Хищници, които помагат на Нийла и Серафина да избягат от Трахо.
Сирена – русалка, която пее срещу заплащане.
Сума – бавачката на Нийла
Съвет на шестте води – среща на представители на всички подводни царства
Сълзата на русалката – другото име на Камъка на Нерия, синия диамант, който Нерия дава на Мероу.
Т
Талисман – предмет с магически свойства
Талия – витрина от Атлантида, която знае как изглеждат шестте талисмана
Тавия – бавачката на Серафина
Терагоги – човеци. Доскоро неспособни да се преборят със заклинанията на морския народ.
Тирска пустош – водите около потъналата Атлантида, където живеят опафагите.
Треперушка – най-дълбоките страхове на човек. Дрол Оладелго се храни с тях.
Тъмна песен – мощно канта малус заклинание, което може да нарани човек. То е незаконно, освен по време на война.
У
Уда – риба балон, домашен любимец на Нийла
Устобръснач – един от видовете дракони, които се въдят в Матали. Този вид обаче е див и кръвожаден и се ползва от империята, за да пази Мадагарскарсия басейн от нашественици.
Ф
Фабра – пазар
Фойеркумпели – гоблини миньори, едно от коболдските племена, които извличат магма от потоците под дъното на Северно море и я пречистват за светлина и отопление.