Выбрать главу

– Я знаю, Седди, но, когда ты находишься в Риме, необходимо… э-э… придерживаться обычаев римлян. А, разреши представить тебе майора Добни – мистер Брэндон!

– Ваш покорный слуга, сэр, – едва поклонившись, коротко отозвался майор.

– О, здравствуйте, – неуверенно произнес Седрик. – Вы чертовски рано начинаете визиты здесь, в деревне.

– Я здесь вовсе не с визитом вежливости! – отрезал майор.

– Ричи, только не говори, что вы ссоритесь с майором! – обратился к Ричарду Седрик. – Это очень похоже на ссору. Послушай, старина, ты мог бы и вспомнить о том, что моя спальня расположена прямо над твоей. Ты же знаешь, что до полудня я никуда не гожусь. И потом, это совершенно не похоже на тебя.

Седрик, зевая, пересек комнату и рухнул в кресло у камина, вытянув ноги. Майор бросил на него свирепый взгляд и со значением сказал, что пришел поговорить с сэром Ричардом по весьма приватному делу.

Седрик пропустил этот намек мимо ушей.

– Что нам сейчас всем нужно – так это кофе! И покрепче! – сказал он.

В этот момент в гостиную вошла горничная в чепце и явно удивилась, обнаружив, что в такую рань тут полно народу.

– О, прошу прощения, сэр, мне показалось, что кто-то звонил!

– Звонил я, – сказал сэр Ричард. – Будьте добры, постучите к мистеру Брауну и попросите его спуститься сюда, как только он оденется. Майор Добни хочет с ним поговорить.

– Эй, подождите минутку! – крикнул ей вдогонку Седрик. – Сначала принесите-ка нам кофе!

– Да, сэр, – ответила слегка взволнованная горничная.

– Кофе! – прорычал майор.

Седрик посмотрел на него, удивленно подняв бровь.

– Вам не нравится мое предложение? А что предлагаете вы? Я лично считаю, что для бренди еще слишком рано, но, если хотите, можно заказать кружку эля!

– Я ничего не хочу, сэр! Сэр Ричард, пока мы теряем время в подобной бессмысленной болтовне, этот щенок все дальше удаляется от нас вместе с моей дочерью!

– Попросите сюда мистера Брауна, – сказал сэр Ричард горничной.

– Побег, вот это да! – сказал Седрик. – А кто такой этот щенок, о котором идет речь?

– Майору Добни, – ответил сэр Ричард, – показалось, что мой кузен этой ночью сбежал вместе с его дочерью.

– Да? – подмигнул Седрик. Его глаза подозрительно заблестели, когда он перевел взгляд с сэра Ричарда на майора, и неуверенно сказал: – Ты что, это серьезно? Тебе следовало бы получше следить за ним, Ричи!

– Да! – воскликнул майор. – Ему действительно следовало бы получше следить за ним! Но вместо этого он – я не хочу сказать, что он помогал этому юному прохвосту – но относился ко всему безразлично и инертно.

Седрик покачал головой.

– Узнаю, в этом весь Ричи! – серьезно заметил он, но его серьезности хватило ненадолго. – Бог мой, да какого черта вы решили, что ваша дочь сбежала с его кузеном? Знаете, что я вам скажу – это самая потрясающая шутка, которую я слышал за последнее время! Я буду не я, Ричи, если не буду всю жизнь напоминать тебе об этом!

– Не забывай, ты отправляешься на Пиренеи, Седди, – с едва заметной улыбкой напомнил сэр Ричард.

– Вы веселитесь, сэр… – снова вспыхнул майор.

– Конечно, и вы бы тоже веселились, если бы знали о кузене Уиндэма столько же, сколько знаю о нем я!

Горничная снова вошла в комнату.

– Простите, сэр! Мистера Брауна нет в его комнате, – сказала она, учтиво присев в реверансе.

Это сообщение произвело эффект разорвавшейся бомбы. Майор взревел, как бык; смех Седрика резко оборвался; у сэра Ричарда выпал из пальцев лорнет.

– Я знал это! О, я знал это! – неистовствовал майор. – Ну так что, сэр?

Сэр Ричард быстро пришел в себя.

– Прошу вас, не говорите глупости, сэр! – сказал он, и Седрик подумал, что никогда раньше не слыхал, чтобы сэр Ричард разговаривал так резко. – Мой кузен, скорее всего, просто вышел прогуляться. Он всегда рано встает.

– Прошу прощения, сэр, но он забрал с собой дорожную сумку, – сообщила горничная.

Майор, казалось, вот-вот лопнет от ярости. Седрик, внимательно посмотрев на него, попросил его быть поосторожнее.

– Видите ли, я знал одного человека, сэр, который однажды пришел в такое же волнение. Так вот, с ним тогда случился удар, правда!

Горничная, которая не могла не оценить очаровательные манеры достопочтенного Седрика, подавила смешок и, зажав в кулаке уголок передника, сказала:

– Я видела письмо для вашей чести на каминной полке, когда убирала комнату.

Сэр Ричард быстро повернулся и направился к камину. Записка, которую Пен прислонила к часам, упала, и поэтому сэр Ричард не заметил ее сразу. Слегка побледнев, он взял в руки листок и подошел с ним к окну.