— Думаю, он нескоро соизволит с нами встретиться, — расстроился староста.
— Не волнуйтесь! Увидимся скорей, чем он думает — это у вас здесь запрещены разные штучки, а мой кун быстро определит, где Беримир.
Я запросил в куне, где находится этнограф. Кружочек поиска поелозил по карте и растаял. Я не сдавался.
— Оставьте, Ян, это занятие, посоветовал Михаил. — Беримир наверняка сразу забросил кун подальше, чтоб Вы его не обнаружили.
— Вы думаете, он не пожалел руку и наживую вырвал из неё кун?
— С него станется — в чём-то он одержимый до безумия. Даже мне страшно иногда от его идей становилось…
Если из любой ситуации, как меня учили в Академии, извлекать пользу — случай с Беримиром доказывал его вину. Ворос только — вину в чём?
— Свен, наведаемся к Беримиру домой, а там решим, что делать. Сдемил, Вы с нами.
— Ян, давайте я вас подвезу, — предложил Михаил. — Места хватит.
Староста взглянул на «экипаж» и поморщился.
— Может, лучше своим ходом?
— Пустяки!
Хозяин центра отмахнулся, воткнул посерёдке руль и крутанул его, что было сил. Машина заурчала.
— Прошу!
Мы расселись по кругу машины и покатили.
Когда пришвартовались к дому этнографа, Ярило неспешно стекало в просвет между домами, а грозная лента туч крепко стянула горизонт. Не обманув наших ожиданий, жилище Беримира было наглухо закрыто.
— Ярило сегодня тихое… — грустно изрёк Сдемил.
Я разделял его печаль — возвращение без единого горта в нищую общину сулит нерадужные перспективы. Но в душе я был рад — хоть один нашёлся. В кун затрезвонил Клод. Я ответил.
— Ян! Там… Вэя…
У меня затылок похолодел, ком застрял в горле. Я оцепенел и дрожащими руками сделал звук громче.
— Не молчи, говори, что с Вэей!
— Ничего, — испуганно промямлил парень. — Вэя с Беримиром, в Торговом центре…
Я почувствовал себя так, словно меня сначала придавил кусок скалы, а потом раскололся пополам.
— Идиот! — процедил я. — Что она там делает?
— Она… и я… Беримир позвал нас отметить одно событие.
— И вы оба ушли с ним? Без моего разрешения?
— Я так и подумал, что Вы должны знать…
— Держитесь!
Я впал в бешенство. Мои спутники испуганно наблюдали за мной.
— Куда едем? — робко поинтересовался Михаил.
— К Вам!
*****
Никогда не понимал людей. Странно, что их так тяготит бесконечность Вселенной. Нас окружает великое множество бесконечностей — бесконечность складывания букв в слова, бесконечность чисел, чувств — и никого это не сводит с ума.
Беримир, этот образцовый поборник морали, служил живописным доказательством бесконечности человеческой глупости. Я обнаружил его в одной из забегаловок Торгового центра. Примостившись в самом дальнем углу, мстительный Беримир накачивал моих напарников каким-то мутным веществом из круглой банки. Все трое увидели меня и заметно испугались. Хотя я чувствовал ту неуместную неловкость, которая возникает, когда начальник встречается с подчинённым в туалете. Вэе было стыдно показываться мне в такой компании, а мне не хотелось застать её при этих скользких обстоятельствах.
— Похвально! — прошипел я напарникам. — Будущие детективы отлично проводят время с подозреваемым!
— Вы же сами нас бросили!
Я опешил, не ожидая нападения от провинившейся стороны. Сердитая Вэя перешла на «Вы». В удивлённой тишине я инстинктивно почувствовал, как вся забегаловка воззрилась на нас с напарницей, предвкушая непредсказуемое развитие событий.
— То есть — я виноват?
Вместо ответа Вэя с ожесточением проглотила всю порцию еды со своей тарелки. Напарницу не так-то просто уговорить поесть, а тут какую-то дрянь одним махом! Она демонстративно повернулась к растерянному Беримиру. Этнограф примирительно потрепал Вэю по руке и с тревогой поглядел на меня из-за её плеча.
— Ян, я ничего плохого не имел в виду. Хотел наладить контакт с Вашими ребятами…
Но меня его оправдания мало волновали. Ярость залила мне глаза и оглушила. Я помню, что я говорил и делал, но себя я не слышал.
Я схватил Беримира за шиворот и тряс, как нашкодившего котёнка. Я выплеснул все изящные слова, которые подобрал для этого заклеймённого хорошими делами. Вэя наблюдала за мной настороженно.