Он посмотрел на Бэт. Она отвернулась. Лоу схватил ее за подбородок и заставил смотреть ему прямо в глаза:
— Сколько ты еще ему должна, Бэт?
Бэт взглянула на отца:
— Ответь ему ты. Что я еще должна тебе?
Вспышка ненависти:
— С каждой минутой все больше и больше. Ты помогла ему!
— Я помогла своему народу…
— Люди Солнечной системы — твой народ!
— Я думала так, пока ты не начал использовать Лоу в качестве оружия. Я заплатила свой долг. Я больше ничего не должна.
— Хватит, — сказал Барон. — Убей меня, если ты собираешься сделать это. — Уголки его маленького рта скривились в странной улыбке.
Минутная волна темно-красной ненависти охватила Лоу, вселила безразличие ко всему, но вызвала к жизни стремление сделать что-нибудь в память о мертвых в лагере на Голозе. Затем он посмотрел на Бэт.
— Давай, — сказал Барон, — убей меня, полукровка!
Лоу повернулся и пошел прочь.
В его мозгу вопила огороженная решетками ненависть. Он сделал решетки еще толще и спрятал ненависть глубже. Все, что у него осталось, — это чувство поражения.
Он дошел до посадочной платформы. Сзади, из проема огромной двери донесся голос Бэт:
— Я иду с ним, отец.
— Иди! Иди с этой мразью, ты к ним принадлежишь. Надеюсь, тебе понравиться быть подстилкой у труса!
Бэт, стуча каблуками, побежала за Лоу, вслед ей звучал смех Сэра Роберта Барона. Это был здоровый смех. В нем раскатисто звенела радость победы.
Они стояли у посадочной платформы.
— Я должен был убить его, — сказал он.
— Ты думаешь, я бы тебя остановила?
Лоу мрачно кивнул: «Узы крови. Ну…» Он пожал плечами.
Вдруг она прижалась к нему, уткнув голову в грудь. Рыдания сотрясали ее. Он неловко прикоснулся к ее каштановым волосам, спутавшимся на затылке. Она плакала, прижавшись.
— Я больше не принадлежу ему. Узы порваны.
Они обнялись. Наконец, Лоу сказал:
— Я — невыгодная сделка.
Пальцы Бэт зажали ему рот:
— Не говори так.
— Когда я покинул Голоз первый раз, я знал, где был мой дом. Теперь никого из моих людей нет. Мне некуда идти. Теперь я даже не знаю, кто я. Я не человек Солнца, но я и не человек Галактики Замарии. У меня не хватило мужества убить Барона и нет места, в которое стоило бы бежать.
Бэт понимала, какая пустота заполняла его душу.
— Мы должны покинуть это место, — сказала она. — Этой цели достаточно на данный момент. У меня катер на семьдесят пятой площадке.
Они шагнули в пневмоспуск. Проплывали и уходили вверх светящиеся цифры. Лоу крепко прижался к Бэт. Его стало беспокоить, что в отеле мало людей.
Возможно, пустота в пневмосистемах и на посадочных площадках объясняется тем, что в этой части отеля велись переговоры. Ему казалось, что заговор против Единения пресечен ими. Переговоры могут преуспеть в вопросах предотвращения войны. Но он чувствовал себя отстраненным от всего этого. Барон был все еще жив.
Они равномерно опускались вниз по пневмосистеме, Позади остался 200-й уровень.
— Знаешь, ты не совсем одинок, — сказала Бэт.
Внезапное понимание озарило его.
— Действительно… Там, когда Тройка напала на меня, это твой мозг остановил ее, да? У тебя есть эта способность женщин омкью — разговаривать с животными.
Другие воспоминания пришли на ум и все расставили по своим местам.
— И в поместье в Сахаре — ты тоже позвала Тройку. Ты управляла ею. А я и не сообразил, что же это было на самом деле.
Бэт кивнула, ее каштановые волосы блеснули.
— Да, мне перешла эта способность от матери.
150-й уровень всплыл над их головами. Лоу настроил мозг на решение более насущных проблем.
— Будут ли какие-нибудь проблемы при старте катера?
— Не думаю. У меня все еще есть удостоверение личности и поддельный правительственный пропуск. По ним я попала в отель. По ним мы и выйдем, я думаю…
Лоу сделал предостерегающий жест. Бэт прислушалась.
Опускаясь мимо посадочной площадки 117 уровня, они услышали где-то в глубине странный грохот и глухой стук. Лоу попытался что-нибудь разглядеть в тусклом свете фойе, пока они не опустились ниже его уровня. Никаких признаков чего-то необычного не было. Фойе было безлюдным.
Они снова услышали тот же звук на 115 уровне. Опять Лоу осмотрел фойе. Пустота. Однако волосы на его затылке взъерошились.
«Внимание! Внимание!»
Механический голос разносился вверх и вниз по пневмосистеме. Он ревел из громкоговорителей, расположенных сверху и снизу через каждые десять этажей. Лоу сильнее сжал руку на поясе Бэт.
«Внимание! Перекрыть сектор G. Патрульным машинам и отрядам прибыть к сектору G. Это сигнал тревоги по СПГП. Повторяю, сигнал тревоги по СПГП. Цель поиска — два нарушителя: мужчина и женщина. Повторяю, нарушители, мужчина и женщина, находящиеся в районе сектора G. Их цель — срыв переговоров. Схватить и задержать. Повторяю, схватить и за…»
— Это Барон, — сказала Бэт.
Из-за пояса она вытащила маленькую серебряную коробочку, такую, какие были у людей в черных комбинезонах. Они как раз опускались мимо посадочной платформы 110 уровня. Она нажала кнопку на коробочке.
«Феликс? Мэкэдо! Мэкэдо, ответьте!»
В ответ раздавались лишь гудение, жужжание и скрип.
«Глушители радиопередач», — сказала Бэт.
На уровне 108 Лоу краем глаза заметил в глубине коридора бегущих людей. За ними быстро катилась какая-то громоздкая машина.
«Они приближаются, Бэт».
«Это не кто иной, как Барон», — тихо злилась Бэт. Лоу кивнул. Он знал, что это так.
«Теперь меня не связывает долг, Андреас. И тебя тоже.»
Лоу отпустил ее, чтобы упереться руками о стенки пневмоспуска. Он оттолкнулся. Бэт последовала его примеру. Их продвижение вниз ускорилось. С каждым уровнем, мимо которых они опускались, шум усиливался. С посадочных платформ в пневмоспуск хлынули лучи света. К фойе подтягивались уродливые машины. За некоторыми из них следовали отряды военных из Службы Поддержания Гражданского Порядка. Верхушки машин ощетинились железоподобными стволами. Пот стекал по шее Лоу. Он отталкивался, летел вниз, поднимал руки вверх, отталкивался, летел вниз…
«Вон 75 уровень», — крикнула Бэт.