Выбрать главу

— Но тела нет?

— Говорят, там уйма следов койотов. Рука порядком обгрызена.

— Но тела нет.

Король услышал, как Темно-Синий вздохнул. Это тоже было для него крайне нетипично. Он не хуже Сиглера осознавал, что означает такой ответ.

— Ты прав. Тела нет.

Ричард Ридли был жив.

Он будет жить вечно.

Примечания

1

Сокращение от «Generation Y» — название полицейского спецназа нового поколения. Предыдущее называлось «Generation X». (Здесь и далее примечания переводчика.)

(обратно)

2

Массачусетский технологический институт.

(обратно)

3

«Я» (лат.).

(обратно)

4

Британский кинофильм 1981 г. с Лоуренсом Оливье в главной роли. Вольная экранизация древнегреческих мифов.

(обратно)

5

Хокинг Стивен Уильям (р. 1942) — известный британский физик-теоретик, автор трудов по космологии, квантовой гравитации и теории «черных дыр».

(обратно)

6

Рэй Харрихаусен (р. 1920) — знаменитый американский постановщик спецэффектов в фильмах «Седьмое путешествие Синдбада» (1958), «Ясон и аргонавты» (1963) и др. Лауреат премии «Оскар».

(обратно)

7

Вымышленное название.

(обратно)

8

Представители спецслужб предпочитают при ориентации на местности рассматривать окрестности как циферблат часов.

(обратно)

9

В компьютерной игре «Halo» существует летающая машина под названием «Ховеркрафт».

(обратно)

10

О боже! Не стреляйте! (исп.)

(обратно)

11

Извините (исп.).

(обратно)

12

Я подумал, что вам грозит опасность. От мародеров. Я друг доктора Пирса. Пожалуйста, где он? (исп.)

(обратно)

13

Спасибо (исп.).

(обратно)

14

ХьюДжекман (р. 1968) — американский актер. Речь идет о его роли в фильме «Люди Икс».

(обратно)

15

Нэнси Дрю — девушка-детектив, героиня серии популярных компьютерных игр.

(обратно)

16

Бэкдор (англ. Backdoor — задняя дверь, черный ход) — программа или набор таковых, которые хакер устанавливает на взломанном им компьютере с целью получения повторного доступа к системе.

(обратно)

17

Фаервол, файервол (англ. Firewall — брандмауэр) — программа защиты от утечки конфиденциальной информации.

(обратно)

18

В двоичной системе счисления, являющейся основой компьютерного программирования, используются только две цифры — 1 и 0.

(обратно)

19

Американская рок-группа, основанная бывшим участником знаменитой группы «Nirvana» Дэйвом Гролом в 1995 г.

(обратно)

20

На момент перевода этой книги существует четыре официальных версии этой игры, так что герой, но всей видимости, обманывает охранника.

(обратно)

21

Дарт Вейдер — один из главных героев фильма «Звездные войны». Он носит особые доспехи, являющиеся системой жизнеобеспечения, его искаженный голос звучит через микрофон.

(обратно)

22

Название авиабазы — Поуп — звучит и пишется точно так же, как слово Pope — Папа Римский.

(обратно)

23

Лимб — в «Божественной комедии» Данте — один из кругов ада, где пребывают души праведников и некрещеных младенцев.

(обратно)

24

Робот из фильма «Звездные войны».

(обратно)

25

Сильнодействующее успокоительное средство.

(обратно)

26

Розеттский камень — каменная плита, давшая ключ к расшифровке египетской письменности.

(обратно)

27

Имеется в виду роль Кэтрин Зета-Джонс в фильме «Западня» 1999 года. Героиня, профессиональная грабительница, в одном из эпизодов пробирается сквозь лазерные лучи.

(обратно)

28

Японский мультипликационный сериал.

(обратно)

29

Неофициальное название военной базы, расположенной в южной части штата Невада, где проводятся испытания экспериментальных вооружений.

(обратно)