Выбрать главу

— Эх, — сочувствующе вздохнул юноша, — не люблю, когда подобные происшествия портят празднества.

— Это точно, — кивнула Ребекка. — Ещё вдобавок, какие-то хулиганы разбили одно из окон в главном зале. Из-за этого в доме ночью было неприятно холодно.

Дарим сжал кулаки от ярости. Его возмутило подобное спокойствие от человека, который повинен в смерти такого количества людей. Он уставился в точку. Все мысли были направлены только на то, как отомстить Ребекке, как добиться справедливого суда над жестоким убийцей, над отвратительным волком в овечьей шкуре.

Внезапно Дарим почувствовал, что его обняла за плечо чья-та лёгкая рука. В нос ударил неприятно знакомый аромат дорогих духов, чужие волосы защекотали левое ухо. Дарим немного повернул голову. Этого хватило, чтобы в поле зрения попало довольное лицо Ребекки. Девушка непринуждённо улыбалась и поглаживала свою жертву пальцами по плечу.

— Ну что, Дарим, как тебе бал? — полушёпотом говорила Ребекка, не отводя от Дарима глаз. — Всё понравилось?

От происходящей ситуации Дарима сковал ужас. Он всеми силами старался унять дрожь, чтобы не показывать страх, но из-за этого пришлось оставаться неподвижным как камень и почти не дышать. Ему хотелось вскочить с места, закричать, что Ребекка убийца и вместе с Мавром и мисс Мией расправиться над хитрой змеёй, которая была готова впиться своими клыками ему в открытую шею. Старшекурсница, словно прочитав намерение Дарима, легко нащупала пальцем его сонную артерию. Длинный ноготь будто почёсывал шею, было даже немного щекотно. Со стороны выглядело, будто Ребекка просто заигрывает с первокурсником, однако на деле происходило то, чего Дарим так сильно боялся.

— Ты меня удивил. Мало того, что сам выжил, так ещё и Ривера спас, на которого я весь вечер планы строила. Это был мой первый бал, и ты его испортил своей выходкой. Можешь гордиться этим, но не думай, что теперь сможешь спокойно жить, как раньше. Особенно после того, как ты убил моего человека. Бобби обожал пытки, ему в этом не было равных. А ещё он был невероятно силён. Намного сильнее тебя. Но ты всадил кинжал ему в горло. Кинжал, который ты тайно протащил на мой бал и всё испортил, — прошипела Ребекка и слегка надавила на артерию. — Ого, как сердце у тебя бьётся. Как у зайчика. У них перед смертью такой же ритм. Ой, что-то заболтал ты меня. Я лишь хотела сказать, чтобы ты теперь почаще оборачивался. Ты понятия не имеешь, сколько людей теперь хотят твоей смерти. А ещё, получше запирай свою комнату в общежитии, мало ли кто к вам ночью может наведаться. Какой там у неё номер? Семьсот шестьдесят пять, кажется?

Ребекка говорила совершенно спокойно и мило улыбалась при этом. Диалог не длился и пары минут, но Дариму это казалось вечностью. Он сидел рядом с убийцей, на одной площадке с ним находились люди, которые не подозревали о намерениях Ребекки и её истинной природе, однако предупредить их было некому. Наконец, девушка убрала палец с шеи, похлопала своего собеседника по плечу и встала с лавки.

— Не прощаемся, Эшфорд, — Ребекка помахала Дариму ручкой и пошла в сторону своих одногруппников.

У Дарима началась отдышка, будто он совершил марш-бросок, на спине и лбу выступил пот. Ребекка могла запросто убить его в любой момент, единственным препятствием были лишние глаза вокруг. “Она знает номер нашей комнаты”, — будто не веря услышанному, думал Дарим.

Мисс Мия вернулась в центр площадки и призвала студентов продолжить занятие. Все начали вставать со скамеек и выстраиваться рядами. В ту минуту на площадке, внезапно для всех, появилась группа вооружённых наёмников. Взгляды всех студентов были устремлены на вторженцев. Дарим ощутил неприятное чувство дежавю с бала, несмотря на то, что сейчас был лучше вооружён.

Снаряжение наёмников выглядело разношёрстно, щиты каждого были украшены различными рисунками и гербами, про различие в броне и вооружении, можно было даже не говорить, однако, несмотря на это, их построение было почти идеально. Из группы вперёд вышел высокий мужчина в классическом костюме и пыльных сапогах. По виду черноволосого гостя было понятно, что тот за сегодня много, где успел побывать. Он осмотрел присутствующих студентов недоверчивым и брезгливым взглядом.

— Мистер Виже, если я не ошибаюсь, — убрав руки за спину, узнала Мисс Мия нарушителя спокойствия.

Отец пропавшей Софии оценивающе осмотрел преподавателя, ничего не ответил, шагнул ближе к студентам и начал свою речь:

— Мне не хотелось прерывать занятие будущих защитников королевства, но сложившаяся ситуация не терпит отлагательств. На днях пропала моя дочь. Вы её знаете — София Виже. На этих выходных она не почтила меня своим визитом. Я послал слуг найти её, однако поиски не дали результатов. На рыцарей сейчас никакой надежды, поэтому я нанял нескольких знакомых дознавателей. Они выяснили, что помимо моей дочери, в тот же день пропало ещё множество детей из Академии. Среди пропавших легко выделить группу первокурсников, которая посещала данное занятие по фехтованию. Логично предположить, что среди присутствующих есть те, кто хоть что-то знает. Я обращаюсь к вам. Помогите мне отыскать мою дочь, без награды не останетесь.