Выбрать главу

Пасть дракона разомкнулась:

— Твой цветок раскрылся, и ты уже подарила его, — послышался шелестящий шепот. В голове или наяву — повелительница сейчас не понимала.

Что за ерунду он говорит?

Дракон шумно выдохнул и отстранился.

Настала очередь Соула, а за ним Линг и Джоан. К каждому великий Чилун склонял свою морду и каждому что-то нашептывал. Нет. Голос был не в голове, Мака слышала шелест, когда пасть разомкнулась около уха ее бывшего оружия. Одно слово. Повелительница была уверена, что Соулу Чилун сказал лишь одно слово, но шепот был предназначен только для одного, поэтому смысл от нее ускользнул.

Она поняла, что до сих пор сжимает ладонь бывшего напарника, только когда он аккуратно решил высвободиться из ее цепких пальцев, пока дракон нашептывал что-то Джоан. Мака разжала захват, и забинтованная кисть мгновенно выскользнула из ее холодной от только что пережитого страха ладони.

— Зачем вы здесь? — спросил хранитель врат.

Его морда снова возвышалась высоко над головами четверых, а длинное змеиное тело наполовину выставилось из воды.

— Мы пришли за Кидом Шинигами-младшим и Косой Смерти Спиритом Албарном, — опередила Линг Маку. Ее голос был спокоен, а сама она смело смотрела на дракона. Эта девочка точно не из слабонервных, хотя вряд ли Соул Итер выбрал бы для себя плохого повелителя.

— Они теперь в Шамбале, и им нет дороги назад до тех пор, пока они служат мне.

— Честь служить тебе, великий дракон, но их место здесь — на Земле, — Линг говорила учтиво и с достоинством. Вряд ли Мака стала бы так церемониться. Пусть тогда и продолжает; кажется, она знает толк в переговорах.

— Это был не мой выбор и не их. Так сложились обстоятельства.

— Они должны вернуться назад.

— Они призвали в мир скверну, пусть теперь искупают свою вину в служении мне.

Что за скверна? О чем он? Да и чтобы Кид с папой прислуживали какому-то дракону? Мака была уверена, что, может, для местных это и честь, но точно не для этих двоих. А значит, если Чилун не согласится вернуть пропавших назад по доброй воле, она найдет способ, как их оттуда достать без согласия этого самодовольного одноусого монстра. Кстати, наверняка Киду этот его один ус не дает покоя.

Дракон тем временем начал разворачиваться с явным намерением закончить краткую беседу и скрыться под водой.

— Подожди! — запротестовала Мака. — Мы еще не закончили!

— Я решаю, когда заканчивать, нахалка, — рыкнул Чилун на повелительницу, — и встречаться с тобой больше не намерен.

Нрав у дракона оказался норовистый. Он недовольно фыркнул ноздрями, уже почти погрузившись в воду, а в следующее мгновение нырнул в глубину, показав на прощание всю немалую длину своего скрытого под водой тела.

— А он не из вежливых, — первой подала голос Джоан. — Но пахнет вкусно.

— Воняет, что я чуть не блеванул. — Соул посмотрел на небо: — Скоро начнется дождь, надо возвращаться в деревню. Там решим, что делать дальше.

Мака про себя уже все решила. Может, дракон Чилун больше с Макой Албарн встречаться и не желал, только повелительницу такой расклад не устраивал, потому что она с ним еще не договорила. И если он возомнил, что она успокоится его ответом насчет папы и Кида, то глубоко ошибался.

— Нам нужно обогнуть озеро по берегу и попытаться добраться до противоположной стороны, — Мака оценила шансы на успех. На лодке, конечно, было бы гораздо быстрее, но ничего плавучего на водоеме не наблюдалось, а берег казался не таким уж и опасным. Вполне можно пройти.

— Туда нельзя, — Линг подошла к повелительнице и серьезно на нее посмотрела.

— Из-за дракона?

— Не совсем. Священное место. По легендам там вход в Шамбалу, да и открывается он только для избранных. Если те, кого мы ищем, сейчас в Шамбале, то мы все равно не сможем туда попасть. Только духов и демонов разозлим.

— Это все древние легенды, — уверенно мотнула головой Мака.

Бестелесные духи — сказки, а демоны отлично рубятся глефой. Линг закусила губу. В ее темных глазах заискрилось недовольство и подростковое упрямство. Видимо, слова Маки задели ее за живое, поэтому соглашаться с ней или идти на компромисс девушка не собиралась:

— Не просто легенды. А ты значит такая же, как и все чужаки, низводишь древнюю культуру Тибета до уровня фольклора. Не пытайся лезть туда, куда запрещено, и понять то, что не можешь понять.

Таких презрительно-надменных ноток в голосе Линг Мака почему-то не ожидала. До этого девушка казалась ей улыбчивой и вежливой, особенно рядом с Соулом. Она что, решила взять пример с двух оружий и тоже устроить соревнование в крутости?

— Ты можешь подождать здесь, но я все равно узнаю, что находится на той стороне озера. — В упрямстве и решимости довести дело до конца, если уж она что-то решила, Маке не было равных, а словесные перепалки ей вообще не были интересны.

Линг Янг хмуро посмотрела на повелительницу:

— Делай что хочешь, Мака Албарн. Я не отвечаю за твою жизнь, — развернулась и быстрым шагом пошла к началу горной тропинки, чтобы покинуть Драконье озеро. — Соул! — позвала она, не оборачиваясь.

Соул все это время молча наблюдал за разговором и так и не сдвинулся с места — размышлял над чем-то.

— Иди уже. Сами справимся, — Джоан подошла и встала рядом с Макой. В конце концов это же основной принцип совместной работы повелителя и оружия — всегда быть на стороне напарника.

А вот Соул сейчас этот принцип слал к чертям, потому что вместо того, чтобы следовать за Линг, обратился к Маке:

— Рептилия сказала, что они в Шамбале — значит, по крайней мере, живы. А в дождь на мокрых камнях вы только промокнете и ноги переломаете. Переждем в деревне, потом я попробую уговорить Линг прочесать тот берег вместе, — сказал он серьезно.

Вместо Маки ответила Джоан:

— Мы можем разведать тот берег и без вас с Линг. Не надо везде за нами таскаться, Итер. Или ты забыл, что твоя повелительница идет вон там, а не стоит здесь?

— Не жалуюсь на память, Кеплер, просто не хочу отпускать вас вдвоем, — спокойно ответил Соул, хотя невозмутимость молодого человека была мнимой. Мака ощущала его всколыхнувшееся неприязнью дыхание души. — Потому что ты хреновое оружие.

— Соул! — предостерегающе одернула Мака. Кажется, она поняла, к чему он ведет, и надеялась, что бывшему напарнику хватит выдержки не озвучивать свои мысли вслух.

Но Джоан сама продолжала рыть себе могилу:

— С чего бы? — вскипела она. — Чем же ты у нас лучше, а?

Он исподлобья посмотрел на девушку и произнес, глядя ей в глаза:

— С того, что в отличие от твоих обе мои повелительницы живы, — а потом развернулся и пошел догонять Линг Янг.

========== Глава 12. Благодарность ==========

Тибетская деревня Ака-Кьи недалеко от Драконьего озера, суббота, 6:46 p.m.

За стенами сарая бушевал ливень в сопровождении шквалистого ветра. Капли барабанили по стене и крыше с такой силой, что иногда не было слышно собеседника рядом. Хотя по большей части это и не требовалось — каждый был занят своим делом и лишь иногда прерывал сосредоточенное молчание.

Паренька-тибетца из деревни звали Норбу, и он был пастухом. Раньше яков пасли на лошадях, но цивилизация медленно просачивалась в быт местного населения. И вот уже лошадей сменили мотоциклы китайской сборки, а вместо молитвенных барабанов появились небольшие магнитолы, которые цеплялись к байку, и при езде из динамиков разносились слова самой известной буддийской мантры «Ом мани падме хум*».

Соул заприметил паренька еще до дождя. Тот возился с располовиненным движком почти убитого бездорожьем мотоцикла и явно не понимал, в чем причина поломки. В гостевую лачугу возвращаться не хотелось. Во-первых, там была Мака, во-вторых, Джоан. И обе на него злились за сказанные утром слова. Вот почему молодой человек позвал Линг в качестве переводчика, помог перетащить мотоцикл под крышу и уже пятый час занимался любимым, после сна, конечно, делом — пытался реанимировать китайскую рухлядь и дать ей шанс отправиться не на помойку, а снова в компанию яков.