Выбрать главу

Позже, через десятки лет, была предпринята третья и последняя попытка. Почти полсотни рабочих на машинах со специальным оборудованием прибыли в маленький городок. Они основали свой лагерь на окраине леса, уже прозванного в народе Волчьим из-за стаи волков, которые выли при каждом исчезновении людей, смеющих заходить внутрь. Говорили, будто тем самым они обрекали души на вечное скитание в одиночестве.

Первую неделю все видели лесорубов живыми и здоровыми. Они вечерами отдыхали в барах — пили и веселились. На вторую неделю все, кто захаживал в бар, рассказывали странные истории. Слухи и сплетни того времени расползались быстро, но никто не посмел записать их на бумагу. Звучало слишком бредово. Но все в это верили.

На третью неделю стали бесследно пропадать лесорубы. Машины, на которых они ездили вглубь леса, оставались там, брошенные своими хозяевами. Паника охватила рабочих. Те, кто сохранил последние остатки трезвого разума, поспешили покинуть проклятое место. А особо упрямые работали до самого конца, пока и сами не исчезли. В живых остались лишь те, кто вовремя слинял оттуда. И по сей день никто больше не пытается вырубить Волчий лес. Но никому покоя до сих пор не давали фотографии заброшенных машин со следами когтей на дверях, словно зверь вскрывал кабину, как консервную банку. И люди по своему обыкновению приписали эти случаи оборотням. И церковь построили из камней, дабы отчистить место от проклятия.

Тридцать лет назад ее также забросили. Священник Патрик О’Брайан пропал без вести. В самой церкви кто-то на славу постарался, разрушив все распятья и переломав скамейки. Но сейчас мало тех, кто помнит эту историю. А Брэдли из детского любопытства решил разузнать все о том месте, где живет.

Машина ехала медленно по неровной проселочной дороге. По окнам то и дело скребли ломающиеся с треском сухие ветки деревьев. Лоренс решил подъехать к церкви с другой стороны. Джим этого маршрута не знал.

— Что делать будем? — им срочно нужен был примерный план действия. Брэдли это понимал.

— Как думаешь, сойдем за своих? — Майк был полностью сосредоточен на вождении. Зад машины изредка заносило в сторону, и детективу приходилось выруливать, чтобы не застрять случайно в каше из грязи.

— Если они не носят балахоны с капюшонами, украшенные символами секты, то сойдем за своих, наверно, — с сарказмом заметил Джим.

— Надеюсь, — голос Лоренса дрогнул. Его терзали сомнения и неуверенность, а это не лучшие союзники в данной ситуации.

Они больше не произнесли ни слова, медленно подъезжая к одинокой церкви с колокольней. Солнце еще тридцать минут назад исчезло за горизонтом. Город и лес целиком погрузились в пучины мрака. Брэдли поежился, ощутив, как по позвоночнику пробежал неприятный холодок. В последнее время в воздухе повисла гнетущая атмосфера, словно во тьме пряталось нечто, что могло напугать любого человека на земле.

Невольно он вжался в пассажирское сиденье машины. Джим редко испытывал чувство страха, но перед лицом чего-то такого, что понять невозможно, тяжело сохранить спокойствие и равнодушие. Это словно быть атеистом, когда тебя посещают призраки, ангелы, демоны или сам Бог. С одной стороны, ты твердо осознаешь, что их попросту не может существовать, а с другой - вот они. Их можно потрогать, увидеть, услышать и различить слова, которые они могут произнести. И только тебе остается решать, поверить в это или нет.

Так было и с Брэдли. Он решил поверить в это зло, таившееся во мраке нисходящей на землю ночи. Или же это у него, словно у маленького ребенка, разыгралось воображение, и он видит несуществующих монстров и до смерти боится их. Таково было состояние молодого полицейского. Другими словами, Джим стоял на канате, болтаясь из стороны в сторону. Внизу — темнота, но она под натиском его фантазии может стать бесконечной бездной, наполненной страхом и отчаянием, или же пустотой, где скрывалась сетка, которая всем своим видом обещала поймать смелого канатоходца.

Машина остановилась в ближайших кустах. Лоренс погасил фары и заглушил двигатель. Их не было видно из-за света, который бил ослепительными струями из разбитых окон. Они подъехали к задней части церкви, так что со стороны входа никто не смог бы заметить иномарку, которая с трудом пробиралась через лес.

Майк достал из бардачка пистолет с кобурой и пристегнул ее обратно к поясу. Джим также проверил оружие, удостоверившись, что оно не подведет его в ответственный момент.

— Ни в коем случае не стрелять по сектантам, — сразу же предупредил Лоренс, — только если они не возьмут в руки оружие, ясно?

— О’кей! — беззаботно ответил Джим, засунув пистолет обратно в кобуру. Он расстегнул куртку, и теперь один ее край прикрывал от посторонних глаз огнестрельное оружие.

— Пошли тогда, — Лоренс осторожно пошел в сторону церкви, всматриваясь в землю. — Первым делом надо найти Кристофера.

— А как я узнаю его? — молодой полицейский вспомнил, что не знает, как выглядит младший брат детектива.

— У него острый подбородок, голубые глаза, шрам, идущий от подбородка до нижней губы. А так на шее татуировка в виде креста, залитого кровью.

— Ну, у тебя и братец! — признался Джим.

Лоренс предпочел не отвечать на замечание. Под ногами противно чавкала грязь, и ноги все время разъезжались в разные стороны. Начало зимы выдалось аномально теплым. Но, вроде, обещали, что скоро наступят холода и начнется настоящий гололед. К убийствам еще добавятся аварии, в которых так или иначе начнут гибнуть люди. Красочные же их ждут деньки.

Возле входа в церковь толпились сектанты. Они изредка перешептывались, а в остальное время молчали, смотря на перевернутый крест, висевший на деревянной двери. Джим отметил, что в основном здесь были мужчины, но потом позже к ним подтянулись три молодых девушки. И, к везению полицейских, на всех была простая одежда. Ни балахонов со странной символикой, ни капюшонов, скрывающих лица сектантов.

Лоренс и Брэдли сидели в засаде, ожидая походящего момента, чтобы слиться с толпой. Они стояли рядом с разбитым окном, откуда доносились голоса, усиленные эхом. Но разобрать получалось чаще всего отдельные фразы, которые в основном ничего не значили.

Темнота продолжала сгущаться, и в скором времени ночь полностью окутала местность и саму церковь. Свет, что вырывался из разбитых окон и лучистыми струями падал на землю, казалось, был таким ярким, что в мгновение ока мог ослепить Джима. Возле входа началась возня, и Майк, сидевший немного впереди, подал сигнал к движению.

Сектанты по одному заходили в церковь. Толпа быстро редела. И когда последний мужчина, стоявший в дверях и нетерпеливо переминавшийся с ноги на ногу, протиснулся внутрь, Лоренс и Брэдли выскользнули из тени и с каменным выражением лица встали за спиной послушников, которые теснились возле дверей. Все сектанты с трудом умещались в тесном помещении небольшой церкви.

— Братья, — Лоренс был чуть выше Джима, поэтому ему удалось разглядеть их главу, который стоял на помосте и впивался в своих послушников проницательным взглядом, словно видел их души и намеренья насквозь. — Сегодня, вы здесь собрались, чтобы провести инициацию нового члена.