Выбрать главу

Элиз молчала, когда они сели в машину, предпочитая не нарываться на грубость. Ей и своей головной боли хватало, нечего соваться не в свое дело. Тем более что они все ближе подъезжали к цели ее поездки, и с каждым оставшимся за их спиной километром она нервничала все больше.

— Если хочешь знать, почему я вдруг решил подвезти тебя до самого дома, то могу рассказать, — вдруг проговорил Джаред, когда они уже проехали половину штата Северной Каролины.

Еще один поворот, а там уже рукой подать!

— Ну, расскажи, — сразу напряглась Элиз.

— Ты тихая, спокойная женщина. Но сейчас очень волнуешься, потому что не знаешь, что тебя ждет в чужом доме.

— Хочешь провести психоанализ ситуации?

— Нет. Просто я привык иметь дело с чувствами других людей, поэтому и твои мне понятны. — Он немного помолчал. — Слушай, а тебе приходило в голову, почему бабушка оставила тебе дом?

— Да.

Он выжидающе глянул на нее, не удовлетворившись кратким ответом.

— Ну, и что ты думала по этому поводу?

Элиз вздохнула:

— Наверное, тем самым бабушка дала мне понять, что у отца нет других детей. Некому оставить дом.

— А может... она решила таким образом искупить свою вину за то, что в свое время с тобой не общалась? Ты не думала об этом? Или это компенсация за то, что отец не поддерживал тебя?

Женщина пожала плечами.

— Скорее всего, у него просто нет детей, а бабушка не желала оставлять дом государству. Я — лучше, чем ничего.

Эти слова она произнесла тихим голосом, и у него защемило сердце. У Джареда была совсем другая ситуация. Он сам не желал видеться с родителями. Она же, напротив, хотела теплой семьи.

— Налево, — подсказала Элиз.

Город находился слева, через двадцать миль от поворота. Джаред свернул.

— Возможно, твоя бабушка хотела помочь тебе начать новую жизнь.

— Хотела или нет, но так и будет в итоге, — слегка дрожащим голосом отозвалась Элиз.

Джаред покосился на нее.

— И все же... ты нервничаешь.

— Ну... понимаешь, остается вероятность существования моих братьев и сестер, которые могут претендовать на наследство. Вдруг они богаты? Может, она была в ссоре с ними, поэтому ничего им не оставила. Да мало ли всяких вариантов, — отмахнулась она и судорожно вздохнула: — Еще есть вероятность, что я окажусь в суде по разделу имущества.

Наконец-то она это высказала, обрадовался Джаред. Он посмотрел на нее: такая одинокая, беззащитная.

— Но зато теперь я знаю хорошего юриста, — воспрянула она духом и весело рассмеялась, жизнерадостным искренним смехом.

Элиз права. Если есть сводные братья и сестры, они могли подать в суд на раздел имущества, вот тогда его профессиональные навыки и пригодятся.

А пока он не узнает, что к чему, он ее никуда не отпустит!

ГЛАВА ПЯТАЯ

В город они въехали в полном молчании. Джаред во все глаза смотрел по сторонам. Изумлению его не было предела. Ему и раньше доводилось бывать в небольших городках, но этот был точной копией рождественской открытки. На дверях викторианских домиков с белыми заборами висели веночки из еловых веток. Уличные фонари и парковочные столбики были украшены декоративными лентами. На деревьях — разноцветные лампочки. Во двориках то и дело мелькали фигурки Санты и оленей.

Элиз вынула из сумочки письмо.

— Нам надо заехать к юристу за ключами.

— В письме указано, где он живет?

— Мэйн-стрит.

Отыскав нужный адрес, они поднялись на крыльцо и вошли в дом. Пол приемной застилал пушистый персидский ковер. Стены были заставлены шкафами с папками. Напротив входа стоял старинный стол, за которым сидела женщина лет пятидесяти. Заметив посетителей, она любезно улыбнулась и проговорила:

— Чем могу вам помочь?

— Я Элиз Макдермот.

Лицо женщины осветилось радостью.

— Внучка Деби Макдермот?

— Да.

Взяв телефонную трубку, она нажала пару кнопок.

— Мистер Коллинз, пришла внучка Деби Макдермот, — она помолчала и продолжила: — Хорошо.

Положив трубку, женщина повернулась к ним с гостеприимной улыбкой.

— Проходите, — она кивнула в сторону ребенка. — Я с радостью посижу с вашей малышкой, пока вы будете разговаривать с мистером Коллинзом.

Повинуясь внутреннему инстинкту, Элиз лишь крепче прижала девочку к себе:

— Спасибо, не надо. Мы справимся.

В кабинете к ним навстречу поднялся юрист с густой белой шевелюрой, усами и розовыми щеками.

Джаред невольно улыбнулся: ну просто настоящий Санта-Клаус!