- А! Вот и вы! - заметил идущих следом полицейских бездельник Коц - мы идем на праздник, пойдемте с нами! Устроим беспредел, вы будете нашими понятыми, что ничего не было, а мы вас угостим!
- Наливайте, и мой автограф будет в вашем дневнике! - согласился доктор Сакс, демонстрируя от груди рукой, что он готов на все предложения. Ему продемонстрировали бочонок с вином.
- Только не как тогда! Последний раз вам верим! - прежде чем дать угоститься, строго и весело погрозили пальцем детективу.
Впереди, в конце подъема, багровела стена ратуши. Бросала длинную тень на проспект. Пронзительное бело-голубое небо просвечивало через зал для заседаний и аудитории, желтым маревом глядело сквозь высокие окна. Под аркой, вырываясь с раскаленной солнцем тесной, зажатой высокими стенами и Собором каменной площади мощным прохладным сквозняком, дул ветер. Через высокий пролет ярко светило солнце, слепило глаза, играло в витражах и распахнутых окнах окружающих домов, отражалось от натертых до блеска миллионами копыт, колес и сапог брусчатки мостовой и ониксовых стен возвышающегося над площадью Собора Последних Дней.
Перед высокой решеткой герцогского парка были возведены отгороженные от остальной площади переносным деревянным забором из перекрещенных брусьев трибуна и крытый нарядным полосатым бело-фиолетовым пологом, летний павильон для высокопоставленных гостей. Перед трибуной было отгорожено свободное пространство до середины площади на нем предполагалось проводить парад и военные игры. Рядом с павильоном, вдоль забора герцогского парка, стояли нарядные экипажи приглашенных на открытие фестиваля, пеший турнир и банкет важных горожан и гостей Герцога - роскошные, отливающие золотыми и бронзовыми деталями кареты, коляски и ипсомобили. Один из них - роскошный синий с золотом Эрсина расположился рядом с багровым экипажем магистра Роффе, и еще двумя машинами незнакомыми детективу. Еще один - особенно торжественный, большой и черный, как рояль или лакированный комод, с желтой молнией по борту, стоял за воротами на обочине аллеи, что вела от входа через парк к фасаду герцогского дворца, чей торжественный сине-белый фасад с высокими окнами просматривался вдали между деревьев. А на противоположном от ратуши конце площади, за обозом, под стенами счетной палаты, был установлен на раскладных опорах массивный агрегат похожий не то на бронемашину с картинки из исторической книжки, не то на какой-то замысловатый, без дверей и окон, ретрогрузовик.
- А это напряжометр! Электричество раздает! - демонстрируя, что он знает, почему так стараются как можно ближе подойти к машине люди по одежде похожие на столичных гостей, объяснил доктор Сакс и язвительно прибавил - городские неженки, не привыкли к тому, что у нас тут в Гирте свет и связь по расписанию и только два часа в выходные дни!
- Это у них пластинки такие, они на них читают и рисуют - важно пояснил студентам, с гордостью продемонстрировал и свои знания, детектив.
- С такой штуки в Столицу же можно позвонить? - задорно кивнул Даскин Еве - ты умеешь? Давай наберем Мильду или Акору и скажем что они там все тупые козлы!
- Объявим войну - злорадно покачала головой Мариса.
- Нельзя с него позвонить. Это просто беспроводной раздатчик напряжения. Его поставили так, чтобы покрывал всю площадь - как преподаватель, что своим умным и невозмутимым видом может сбить с толку даже самого отъявленного шуткаря в классе, разъяснил всем ментор Лирро - хотите звонить, это на почтамте, если деньги лишние есть.
Рядом с трибуной и павильоном под просторным брезентовым тентом, была установлена полевая кухня. Перед ней толпился народ - в основном пажи и оруженосцы, что подносили угощения своим сюзеренам и гостям Герцога и те, кому был разрешен вход на огороженную территорию для гостей. Для остальных же, по другую сторону площади, перед Собором, прямо на жаре стояли повозки, где на железных решетках пекли горячие сосиски, с горчицей и майонезом, крутили с листьями капусты неопрятные, массивные бутерброды, лили в кожаные кружки и фляги юво, сидр и самогонный спирт. За едой и выпивкой уже выстроились шумные очереди ожидающих начала открытия фестиваля зрителей.
Чуть поодаль, в тени счетной палаты и замыкающих площадь с востока домов, расположился военный лагерь с обозом. Солдаты проверяли оружие и доспехи, готовились к турниру. Музыканты полкового оркестра в главе со знаменосцем и незнакомым Вертуре рыцарем в полных доспехах и при командирском жезле с кисточками, выстроившись в каре, неторопливо маршировали кругами по плацу, наигрывали незамысловатый марш, развлекали солдат, зрителей и герцогских гостей. Какой-то рыцарь укорял подыгрывающего им барабанщика оставшегося у обоза, что тот стучит слишком, громко и резко, кричал идти к остальным, но у того был приказ от генерала Кибуцци подбадривать солдат в лагере, не сбавлять ритм. Глядя на павильон, Вертура приметил на самом верхнем, третьем ряду, под навесом самого герцога Вильмонта Булле. С фужером в руках, тот вел какую-то бойкую беседу с графом Прицци, поглядывал на собравшуюся на площади веселую толпу, перебрасывался фразами и кивками с каким-то важным, полным и модным, облаченным в легкую парадную кирасу багровых тонов, но все же больше похожим на чиновника, чем на солдата, господином.
- Это наш мэр - заметив взгляд детектива, ответила на его вопрос, указала рукавом, весело сообщила Мариса - мастер Роффе, самый честный и неподкупный в Гирте! И вон твой знакомый. Можешь вызвать его на дуэль и убить. Сегодня тебе ничего не будет за это.
Приглядевшись, детектив содрогнулся. Рядом с герцогом сидел, мрачно озирая площадь, высокий и торжественный как героическая статуя, герцог Жорж Ринья. В своем аккуратном, как с картинки глянцевого журнала парадном доспехе и наряде расшитым гербовыми цветами - синим с золотом, он восседал рядом с герцогом Булле, держась обеими руками за меч. Гордо обозревая площадь, маршал благородно кривил скулой, оценивая солдат и вышагивающих между ними сержантов и офицеров, вставлял свои комментарии в разговор Герцога и графа Прицци. Поверенный Эрсин подвинул позади него стул и, облокотившись локтями о спинку кресла своего лорда, вел беседу с Фарканто и его нарядной рыжей Лизой. Тут же, не принимая никакого участия в общении, присутствовала и принцесса Вероника. Словно ожидая чего-то, она сидела в своем кресле, прикрыв глаза, как будто ее слепило яркое солнце или она сильно не выспалась. На ней была все та же голубоватая, с морозным серебром, мантия, похожая на ту, в какой Вертура впервые увидел ее в доме графа Прицци, и, как будто те же самые черные массивные башмаки, носы которых выглядывали из под подола ее ярко-красного платья, расшитого серебряными и синими нитями. Только сейчас, в отличии от прошлого раза, на руках принцессы были темно-бордовые перчатки, из-под обшлагов мантии выглядывали накрахмаленные и отглаженные рукава идеально белой рубахи, а шею укрывал алый и длинный, подвязанный высоко под подбородок шарф, укрепленный заколкой, форму которой Вертура с расстояния угадать не сумел. Временами герцогиня поднимала глаза и бросала внимательные взгляды, рассматривала солдат у обоза и идущий через площадь поток людей и, глядя на нее, детективу даже подумалось, что она устала и уже скучает за этой куртуазной, идущей между важными лордами и городскими старшинами, беседой. Но вот как будто тоже самое заметил и граф Прицци, он отошел от герцога Булле, поклонился ей и о чем-то заговорил. Он был воинственен и строг, облачен в латный доспех и лиловый с алыми стрелками шарф, что красиво охватывал его шею, а на поясе в петле ждал своего часа длинный меч. Похоже, граф собирался возглавить баталию во время турнира. Наверное чтобы не кричать в общем шуме, он наклонился к герцогине, коснулся ее руки, на что та благосклонно кивнула, улыбнулась ему в ответ. Следом за графом к герцогине подошел такой же экипированный к бою генерал Кибуцци. Высоко отсалютовал фужером. Как будто похваляясь чем-то, важно и воинственно жестикулируя, начал говорить ей о том, что, судя по ее виду, она была не особенно рада слышать.