Выбрать главу

Охотники рассаживались вокруг костра. Открыли свой передвижной комод, достали оловянные, глубокие, как в тюрьме, потертые миски. Засуетились женщины.

- Ну давайте, гряньте за десятерых! - мрачно подшутил, закивал какой-то полицейский - с добавкой, на бис!

- Пошел вон! - отправили его - повар тебе не пожалеет, горячих наложит, спасибо скажешь. Голодный в дозор не уедешь!

На полевой кухне в свете яркого газового фонаря под потолком навеса уже дышал белым паром, клокотал котел с кипятком. Подмастерья стучали топором, рубили выданный им кусок, крошили его в суп, что без перерыва день и ночь варился на огне.

- Это что за щупальца? Откуда такие? - присоединившись к общему мрачному веселью, подошел, спросил детектив.

- О, сэр 'на брудершафт'! Собственной персоной! - узнал его, засмеялся кто-то - а это гидра. Вон головы. Еще живые. Радуйтесь, что эта дрянь тут не ходит. Вот эти отважные бородатые парни вылавливают такое из Леса.

И в знак подтверждения хлопнул метлой по носу одну из голов. Та повернула глаза, приоткрыла пасть и вяло повела многохвостым языком в сторону полицейских.

- Александр Кноцци - улыбнулся, представился Вертуре капитан, начальник оперативного отдела - наслышан о ваших приключениях.

- Очень приятно - поклонился, покачал головой детектив. На проспекте Рыцарей устало и грозно загудел рог. Эхом отдаваясь от стен, приближалась напевающая однообразную, похожую на марш мелодию полковая флейта. Какая-то большая колонна следовала от северных ворот к мосту, на южный берег Керны.

Кто-то из новоприбывших полицейских начал рассказывать какие-то новые подробности сегодняшнего дела, из которых детектив узнал, что в холмах, рядом со сталелитейным производством, в одной из слобод, случилась стычка. Сегодня днем люди графа Прицци и принцессы Вероники, племянницы герцога Вильмонта, разгромили несколько притонов и кабаков, которые держали местные землевладельцы и рыцари. В одном из поселков это мероприятие закончилось стихийным бунтом рабочих мужиков, которых, по словам полицейского, подстрекали цеховые старшины, требовали разрешить им самим варить спирт, держать притоны и кабаки. Бунт окончился быстро - собравшуюся толпу без разбору передавили конями, а оказавших сопротивление землевладельцев, рыцарей и их дружинников частью порубили, частью загнали в здание арсенала и подожгли. Разбираться поехал капитан ночной стражи Герман Глотте. Сказал, что к утру будет отчет и будет точно известно, что там на самом деле случилось.

- Безудержное веселье - покачал головой капитан Кноцци и закурил.

***

Стояла прохладная, но душная августовская ночь. Отдаваясь эхом между домов, низким голосом пела большая стальная флейта. Цокали многочисленные копыта коней. Громко переговаривались мужчины. Проследовав по проспекту, проехав под аркой ратуши свернув с Соборной площади в ворота герцогского парка и по освещенной фонарями аллее, ко дворцу герцога Булле под высоко поднятыми знаменами - черном драконе на лиловом поле, обхватившим серебряный восьмиконечный крест - штандарте Лилового рыцарского клуба, и черном, с багровой чешуей змее на багровом поле, обвившимся вокруг золотого креста - знамени принцессы Вероники Булле, подъехала торжественная, многочисленная и грозная колонна вооруженных верховых. Громыхая оружием, рыцари и их оруженосцы, сержанты и капралы спешивались с коней, отдавали пажам поводья и властно шагали к парадным дверям Малого дворца, апартаментов принцессы, перед которыми их уже встречали нарядные девицы, что, ожидая своих братьев, женихов и мужей вышли на улицу, чтобы приветствовать их после стычки. Скалились, оправляли наряды и волосы, критически и гордо осматривали своих усталых, но еще разгоряченных случившимся боем, мужчин, подносили им чаши с вином, смеялись, ласкались к ним. Рыцари криво и насмешливо улыбались другим мужчинам, тем, кто не участвовал в сражении и теперь выходил из дворца поприветствовать победителей, принимали достойные позы, брали своих девиц под локти, также критически заглядывали в глаза и лица, вели их к ступенькам парадных дверей.

Герцогский лейб-медик, доктор Фонт вышел из дворца, осмотреть раненых, тех, кто сам не мог ехать в седле и кого везли в следующей за колонной карете.

Последними к фасаду во главе небольшой группы вооруженных людей подъехали принцесса Вероника и граф Прицци.

- Не ищи его, Вильма - властно обратилась с коня принцесса к одной из девиц, что со все усиливающимся беспокойством высматривала в колонне и среди раненых своего рыцаря - Роланд убит.

Облаченная в тяжелую, больше похожую на легкий доспех, чем на одежду багровую мантию принцесса, невысокая, красиво сложенная женщина лет двадцати трех, сидела боком в седле. Толстая темно-зеленая пелерина с откинутым на плечи капюшоном укрывала по самый подбородок ее шею, длинные темно-русые волосы рассыпались по плечам, багровая лента, что была вплетена в них, свешивалась справа, ниспадала до груди. У принцессы было хмурое, но несмотря на усталость, гордое, властное и отстраненное лицо человека привычного принимать самые неприятные и невыгодные, но необходимые решения и внимательные темно-карие глаза, что, казалось, примечали любое движение души собеседника. Когда девица подошла к стремени и поклонилась с горестным выражением, принцесса выдернула из стремени свои тяжелые, с высокими голенищами, на толстой подошве и шнуровке столичные башмаки, не дожидаясь, когда ей помогут, спрыгнула на брусчатку мостовой и, бросив одному из рыцарей поводья, холодно сказала ей.

- Мы помянем Роланда, Альфреда и маркиза Гиско на трапезе сегодня вечером - и взмахнув рукой, перекинув через запястье широкий рукав мантии, перекрестилась на темный шпиль Собора Последних Дней. Не сказав больше ни слова, развернулась и вошла во дворец. С ней ушло еще несколько рыцарей и встретивших ее девиц. Оставшаяся одна потерявшая мужа молодая женщина в ожидании вопросительно посмотрела ей вслед. Граф Прицци подошел к ней. Окинул быстрым взглядом - по виду она носила ребенка и, властно взяв ее за плечо, заглянул в лицо.

- Господь да примет его душу - только и сказал он ей.

- Да примет его душу... Благодарю вас, сэр Прицци... - ответила она, поклонившись. Граф Прицци коротко кивнул. Ростом немногим выше среднего, он был усат, крепко сложен и облачен в современный, отделанный лиловой тканью, бригандинный доспех. Его твердое жилистое лицо что всегда выражало готовность к драке и даже злобу, было напряжено и свирепо. Внимательные светло-серые глаза смотрели взглядом человека властного, и не терпящего возражений, готового в любой момент ударить или убить. Жестом предложив следовать за собой, он прошел к дверям дворца, где их встретила уже не молодая, но все равно очень красивая высокая женщина в белой длиннополой одежде и черном, с лиловым бантом на лацкане, плаще. Граф приветствовал ее низким поклоном, на что она тоже поклонилась ему в ответ.

- Мария - коротким кивком указал он на потерявшую мужа девицу, поручил ее жене и, отдав оруженосцу шлем и длинный меч, которые до этого сам нес в руке, тоже вошел во дворец.

***

За стенами, в коридорах и залах дворца, бубнили тревожные голоса переговаривающихся, обсуждающих сегодняшнее происшествие у Сталелитейных, дам и кавалеров. В коридоре ожидали посыльные с записками, но герцог Вильмонт Булле приказал своему наперснику - доброжелательному пожилому рыцарю со стальным прутком в редеющей седой косе, сообщить всем, чтобы его не беспокоили и что на сегодня все оставшиеся аудиенции отменены.

Отсюда, из зала с высокими окнами на три стены, где сидел Герцог не было слышно ни звуков колонны, что подъехала ко дворцу, ни бряцания оружия, ни грозного пения стальной полковой флейты. Здесь, в просторной уютной комнате жарко горел камин. Низкие огни в плафонах в форме причудливых цветов между окон, отражались в зеркалах разделенных темно-зелеными драпировками, мерцали на блестящих, устилающих пол мозаичных мраморных плитах.

Герцог Вильмонт Булле задумчиво, восседал в удобном кресле с высокой спинкой, размышляя, смотрел в высокое, от пола до потолка окно на город перед ним. Рядом на подносе, на маленьком, но высоком одноногом столике стоял фужер с вином, но герцог не пил. Откинувшись на спинку кресла, он постукивал пальцами по подлокотнику в такт доносящемуся издалека фортепьянному этюду, задумчиво разглядывал огни города внизу и темные очертания крыш.